Обороты

Смотрите также: оборот

обороты оси — axle speed
обороты вала — shaft speed
обороты сверла — drill speed
обороты запуска — cranking rpm
обороты разноса — overspeed rpm
обороты лебёдки — winch speed
обороты стартёра — starting motor speed
безличные обороты — impersonal constructions
обороты коленвала — crankshaft rpm
обороты коленвала — crankshaft speed
ещё 20 примеров свернуть
- turnover |ˈtɜːrnəʊvər|  — оборот, опрокидывание, текучесть рабочей силы, пирог с начинкой
обороты по счетам — turnover as per accounts
межфилиальные обороты — inter-branch turnover
- momentum |məʊˈmentəm|  — импульс, момент, толчок, инерция, движущая сила, количество движения
приватизация набрала хорошие обороты — privatization gained a considerable momentum
- pace |peɪs|  — темп, скорость, шаг, поступь, аллюр, походка, иноходь, длина шага
набирать обороты — gathers pace
набирать обороты; набирать темп — gather pace

Примеры со словом «обороты»

Проект уверенно набирал обороты.
The project went forward at a steady gait.

Гонка вооружений сбавила обороты.
The arms race has slowed down.

Его фирма быстро набирает обороты.
His business is growing very fast.

Её карьера набрала полные обороты.
Her career has gone into overdrive.

Избирательная кампания набирает обороты.
The election campaign is picking up steam.

Теперь нельзя сбавлять обороты /ослаблять напор/.
Don't relax your efforts now.

Экономика, наконец, вновь начала набирать обороты.
The economy is finally beginning to pick up again.

Поддержка евроинтеграции начала набирать обороты.
Support for European unity began to gather pace.

Сейчас ты отлично справляешься, не сбавляй обороты.
Don't drop back now, just when you're doing so well.

Во втором тайме "Юнайтед" набрали обороты /взвинтили темп/.
United stepped up a gear in the second half.

Не снижай обороты, сейчас у тебя всё очень хорошо получается.
Don't fall behind now, just when you're doing so well.

Его карьера переживает застой, её же — явно набирает обороты.
While his career has stalled, hers has taken off.