Обороты
Смотрите также: оборот
обороты вала — shaft speed
обороты сверла — drill speed
обороты запуска — cranking rpm
обороты разноса — overspeed rpm
обороты лебёдки — winch speed
обороты стартёра — starting motor speed
безличные обороты — impersonal constructions
обороты коленвала — crankshaft rpm
обороты коленвала — crankshaft speed
обороты звёздочки — sprocket speed
обороты вибратора — vibrator speed
обороты генератора — alternator rpm
обороты торможения — braking rpm
повышенные обороты — increased rpm
повышенные обороты — increased speed
обороты генератора — alternator speed
устойчивые обороты — stable rpm
номинальные обороты — rated rpm
нормативные обороты — specified rpm
необходимые обороты — desired rpm
минимальные обороты — minimum rpm
неисправные обороты — speed problem
обороты возбудителя — exciter speed
индицируемые обороты — displayed speed
регулируемые обороты — governed rpm
синонимичные обороты — interconvertible expressions
установленные обороты — predefined rpm
фиксированные обороты — fixed speed
межфилиальные обороты — inter-branch turnover
набирать обороты; набирать темп — gather pace
Примеры со словом «обороты»
Проект уверенно набирал обороты.
The project went forward at a steady gait.
Гонка вооружений сбавила обороты.
The arms race has slowed down.
Его фирма быстро набирает обороты.
His business is growing very fast.
Её карьера набрала полные обороты.
Her career has gone into overdrive.
Избирательная кампания набирает обороты.
The election campaign is picking up steam.
Теперь нельзя сбавлять обороты /ослаблять напор/.
Don't relax your efforts now.
Экономика, наконец, вновь начала набирать обороты.
The economy is finally beginning to pick up again.
Поддержка евроинтеграции начала набирать обороты.
Support for European unity began to gather pace.
Сейчас ты отлично справляешься, не сбавляй обороты.
Don't drop back now, just when you're doing so well.
Во втором тайме "Юнайтед" набрали обороты /взвинтили темп/.
United stepped up a gear in the second half.
Не снижай обороты, сейчас у тебя всё очень хорошо получается.
Don't fall behind now, just when you're doing so well.
Его карьера переживает застой, её же — явно набирает обороты.
While his career has stalled, hers has taken off.
