Окунуться
Окунуться 2.0 <– новая версия
с головой окунуться в дело — to fling oneself whole-heartedly into an undertaking
погрузиться /окунуться/ с головой в холодную воду — to be soused (over) head and ears in cold water
окунуться в вихрь удовольствий; вести разгульный образ жизни; загулять — go on the racket
- plunge |plʌndʒ| — погружение, ныряние погрузиться /окунуться/ с головой в холодную воду — to be soused (over) head and ears in cold water
окунуться в вихрь удовольствий; вести разгульный образ жизни; загулять — go on the racket
с головой погрузиться /окунуться, уйти/ в учёбу — to plunge into study
- dip |dɪp| — окунаться, окунать, погружаться, погружать, нырять, опускаться, макать окунуться — go for a dip
окунуться — take a dip
окунуться (в море) — to take / have a dip (in the sea)
пойти выкупаться; пойти поплавать; окунуться — have a dip
- dive |daɪv| — нырять, нырнуть, погружаться, пикировать, углубляться, шмыгнуть окунуться — take a dip
окунуться (в море) — to take / have a dip (in the sea)
пойти выкупаться; пойти поплавать; окунуться — have a dip
окунуться в гущу событий (образно) — to take a dive into the midst of things
Примеры со словом «окунуться»
Мы пошли окунуться в озеро.
We went for a quick dip in the lake.
Вы представить себе не можете, как я благодарен вам за то, что снова могу окунуться в гущу событий.
So you can appreciate just how thankful I am to be back in the swim.
Он окунулся в бассейн.
He dipped into the pool.
Он окунулся в сияние лунного света.
He robed himself in moonlight.
Я сублимировал своё горе из-за смерти матери, с головой окунувшись в работу.
I sublimated my grief at the death of my mother by throwing myself into my work.
Они с головой, окунулись в этот заговор.
They were up to their ears in the conspiracy.
