Осведомленный - перевод с русского на английский
aware, informed, cognizant, familiar, wise, conversant, advised, hep
Смотрите также: осведомить
Основные варианты перевода слова «осведомленный» на английский
- aware |əˈwer| — знающий, осведомленный, сознающийосведомленный нарушитель — knowledgeable intruder
Смотрите также
хорошо осведомлённый — well posted
осведомлённый о ценах — price-minded
осведомлённый журналист — sophisticate columnist
плохо [хорошо] осведомлённый — ill-informed [well-informed]
хорошо осведомлённый в данном вопросе — thoroughly enlightened upon the subject
осведомлённый /авторитетный/ журналист — sophisticated columnist
осведомлённый в вопросах обеспечения надёжности — reliability-conscious
осведомлённый в этом вопросе; осведомлённый в вопросе — enlightened on the subject
пользователь, не осведомлённый в технических вопросах — non-technical user
сотрудник, хорошо осведомлённый в вопросах конкретной отрасли промышленности — industry insider
хорошо осведомлённый, знающий все досконально о поведении в тюрьме заключённый — stir-wise
хорошо осведомленный, в курсе ; хорошо информированный, находящийся в курсе событий ; модный, стильный — au courant
Примеры со словом «осведомленный»
Я осведомлен о ваших проблемах.
I am fully aware of your problems.
Они были осведомлены о её жизненном положении.
They were aware of her station in life.
Я осведомлён о рисках, связанных с этой процедурой.
I'm aware of the risks associated with this treatment.
Он был хорошо осведомлён о предстоящих трудностях.
He was well aware of the difficulties ahead.
Я вполне осведомлён о своих собственных недостатках.
I'm quite aware of my own inadequacies.
Дети осведомлены об опасности употребления наркотиков.
The children are aware of the danger of taking drugs.
Осведомлённые источники рассказали нам о новой политике.
Informed sources told us of the new policy.
Болдуин осведомил её о сути / характере этого эксперимента.
Baldwin enlightened her as to the nature of the experiment.
Я должен быть хорошо осведомлён и находиться в курсе всех обстоятельств.
I should be knowing to and familiar with the whole circumstances.
Задав несколько вопросов, он понял, что я нисколько не осведомлён об этом.
After some questioning he saw that I was none informed about it.
По словам хорошо осведомлённых источников, были задействованы акции компании.
Insiders said the company's stock was in play.
В действительности, я недостаточно осведомлён об этом, чтобы высказывать своё мнение.
I really don't know enough about it to offer an opinion.