Подобный - перевод с русского на английский
like, similar, alike, another, corresponding, parallel, suchlike
Основные варианты перевода слова «подобный» на английский
- like |laɪk| — подобный, похожий, одинаковый, возможный, вероятный, равныйподобный вопрос — like question
подобный человек — a man like that
дом, подобный этому, описан здесь — a house like that is described here
подобный поток — similar flow
подобный критерий — similar test
ортогонально подобный — orthogonally similar
геометрически подобный — geometrically similar
кинематически подобный — kinematically similar
подобный в узком смысле — strictly similar
геометрически подобный корабль — geometrically similar ship
подобный в комбинаторном смысле — combinatorially similar
подобный чему-л.; похожий на что-л. — similar to smth.
подобные треугольники; подобный треугольник — similar triangle
пространственно подобный; пространственно-подобный — spatially similar
Смотрите также
динамически подобный — dynamically scaled
подобный запаху амбры — amber-like
дефект, подобный трещине — crack-like defect
подобный спектр обтекания — correspondence flowfield
подобный группе полуавтомат — grouplike semiautomaton
перовскит-подобный манганит — perovskite-like manganite
родственный; подобный; похожий — kin to
пространственно-подобный вектор — spacelike vector
голубой, подобный для фотоплёнок белому — fade-out blue
подобный спектр обтекание; подобное течение — correspondence flow
подобный куполу; куполообразный; куполовидный — dome-folded
рисунок речной сети, подобный колючей проволоке — barbed drainage pattern
имеющий форму свода; полусферический; подобный куполу — dome-shaped
приняты меры к тому, чтобы подобный несчастный случай никогда не повторился — steps have been taken so that the accident can never recur
Примеры со словом «подобный»
Подобный успех свидетельствует о его таланте.
The success attests his ability.
В прошлом году они выставили на аукцион подобный рабочий стол.
They auctioned a similar desk last year.
У вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает.
You'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much.
Большинству людей всё равно, является ли подобный фильм верным согласно канонам.
Most people don’t care whether a movie like this is canonically faithful.
— Мне он совсем не понравился. — Я понимаю, о чём ты, я с ним тоже не поладил (т.е. вы хотите сказать, что поняли собеседника и сами уже имели подобный опыт).
'I didn't really like him.' ' I know what you mean, I didn't get on with him either (=used to say you understand and have had the same experience).
Нам нужны подобные люди.
We need more people like that.
Я пережил подобное в прошлом году.
I had a similar experience last year.
Нигде в мире нет ничего подобного.
There is nothing quite like it anywhere in the world.
Не помню, чтобы я говорил подобное.
I can't remember saying any such thing.
Я собирался сказать что-то подобное.
I was going to say something similar.
Мы не обладаем подобной информацией.
That information is not in our possession.
Я никогда не слыхала ничего подобного!
I've never heard of such a thing!