Основные варианты перевода
- honors |ˈɑːnərz| — награды, почести, онерызаслуженные почести — well-worn honors
оказывать воинские почести — render military honors
боевые почести; боевые награды; боевое отличие — battle honors
воздавать почести; оказывать почести; отдавать почести — render honors
оказывать внимание; оказывать почести; оказывать честь — do honour
Смотрите также
морские почести — maritime ceremonials
отдавать почести — to pay honours
воинские почести — military honours
оказывать почести — to pay compliments
воздавать почести — to bestow honours
ответить на почести — to acknowledge the compliment
королевские почести — royal honours
гражданские почести — civil honours
академические почести — academic distinctions
оказывать особые почести — render special honours
оказывать кому-л. почести — to give /to grant/ smb. distinctions
вам воздаются великие почести — topless honours are bestowed on you
морские почести в открытом море — ceremonials on the open sea
оказывать кому-л. всевозможные почести — to shower smb. with honours
почести и привилегии главы государства — honours and privileges of a head of state
оказывать /отдавать, воздавать/ почести — to render /to give, to pay/ honours
последние почести, погребальная церемония — the last /funeral/ honours
погребальная церемония; последние почести — the funeral honours
письма [подарки, почести] сыплются как из рога изобилия — letters [gifts, honours] come in showers
оказывать почести старшему начальнику; получать воинское звание — make the number
Примеры со словом «почести»
Он принял почести смиренно.
He accepted the honor with humility.
Я почти не пью.
I don't drink much.
Ужин почти готов.
Supper's almost ready.
Ночь почти прошла.
The night was almost run.
Есть почти нечего.
There is scarcely anything to eat.
Рана почти зажила.
The wound is nearly well.
Казна почти пуста.
The treasury is almost empty.
Мы ждали почти час.
We waited for the best part of an hour.
Я его почти не знаю.
I scarcely know him.
Было почти три часа.
It was now hard upon three o'clock.
Я тебя почти не вижу.
I can barely see you.
Мы почти готовы идти.
We're about ready to go.