Придется
Смотрите также: прийтись
бить куда придётся — hit out at random
ему трудно придётся — it comes hard on him
ему трудно придётся — it comes /bears/ hard on him
ему трудно придётся — it bears hard on him
когда и где придется — if and when
ему придется плохо /туго/ — it will go hard /ill/ with him
когда придётся, когда попало — at all hours
мне придётся сдать этот экзамен — I've got to pass this examination
говорить о том о сём /о чём придётся/ — to talk of casual things
ничего не поделаешь, придётся уходить — there is nothing for it but to go
ему придётся основательно потрудиться — he has a job of work on his hands
≅ вы тут хозяин; придётся мне подчиниться — you're the doctor
нравится, не нравится - придётся проглотить — if you don't like it you can lump it
нравится, не нравится - придётся проглотить — if you don't like it you may lump it
ему придётся нам помочь; он должен нам помочь — he has got to help us
ему придётся нам помочь, он должен нам помочь — he has (got) to help us
всё, что не сделано, придётся оставить как есть — whatever is not done yet must simply go
вам придётся отказаться от мысли увидеться с ним — you must give up all thought of seeing him
вам придётся отказаться от мысли увидеться с ним — you must give up all thoughts of seeing him
вам придётся доказать правильность ваших данных — you must prove your facts
если не подадут завтрак, придётся обойтись без него — if no lunch comes we must do without
от машины придётся отказаться, она нам не по карману — the car must go, we can't afford it
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру — I guess we've got to take his story on trust
простите, мне придётся попросить вас подняться наверх — I fear I must trouble you to come upstairs
первый подвернувшийся; первый попавшийся; какой придётся — any old...
ему трудно придётся; ему не поздоровится; ему придётся плохо — it will go hard with him
сл. какой-нибудь, какой придётся; первый попавшийся, первый подвернувшийся — any old ...
а) пустить стрелу наудачу, куда придётся; б) случайным замечанием попасть в точку — to draw one's bow at a venture
вероятно, придётся — the group may have to stop its research
возможно, им придётся — they may have to
мне придётся удалить зуб — I shall have to have this tooth out
тебе всё-таки придётся ... — you will jolly well have to ...
вам не придётся долго искать — you will not have far to seek
тебе придётся это переделать — you'll have to do it over
тебе придётся переделать это — you'll have to do it over (again)
вам придётся обождать минутку — you will have to wait a moment
это платье придётся переделать — this dress will have to be made over
всё-таки вам придётся сделать это — you will jolly well have to do it
мне придётся обратиться в правление — I shall have to refer to the Board
мне придётся сейчас кончить разговор — I'll have to ring off now
вам придётся расстаться с этой мыслью — you'll have to drop this idea
вам самому придётся с этим справиться — you'll have to face it yourself
мне придётся поработать вилами в саду — I shall have to fork over the soil in the garden
ему ведь придётся хоть что-то ответить — he will have to make some sort of reply
если это так, вам придётся прийти раньше — if that is the case you will have to come earlier
вам придётся поговорить с моим поверенным — you'll have to speak to my man of business
вам придётся мобилизовать всю свою энергию — you will have to call forth all your energy
мне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машину — I shall have to fork out £2500 for that car
мне придётся отказаться от посещения театра — I shall have to forgo my visit to the theatre
вам придётся довольствоваться тем, что имеете — you will have to content yourself with what you have
придётся /нужно/ найти (какое-то) другое решение — some other solution will have to be found
нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд — we shall have to hop to it if we're to catch the train
ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/ — he will have to get over their objections
нам придётся сократить расходы /начать экономить/ — we'll have to draw in
от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны — we have to separate at the crossroad
вам придётся потесниться, чтобы дать место другим — you'll have to squash up to make room for the others
Примеры со словом «придется»
Сколько нам еще придется ждать?
How much longer do we have to wait?
Ему за многое придется ответить.
He has а lot to answer for.
Черт! Придется всё делать самому!
Darn (it)! I'll have to do it all myself!
Довольно скоро мне придется уйти.
I have to leave pretty soon.
Я знал, что тебе придется несладко.
I thought you wouldn't find it all jam!
Сколько же ему придется быть в тюрьме?
How long will he have to lie in prison?
Неясно, сколько нам ещё придется ждать.
It's not clear how much longer we'll have to wait.
Вам придется встать в очередь за жильём.
You'll have to join the housing queue.
Он боялся, что ему придется её отпустить.
He was afraid he would have to let her go.
Нам придется уклоняться от встречи с ним.
We'll have to crawfish out from meeting with him
Мне придется уехать рано, ты не возражаешь?
I'll have to leave early, do you mind?
Вам не придется тратить из своих сбережений.
You wan't have to dip into your savings.