Принимаю

Смотрите также: принимать

Признаю свою ошибку. — I stand corrected.
я принимаю ваше объяснение — I am satisfied with your explanation
я не принимаю участия в их спорах — I am passive in their disputes
я не принимаю приказов от гангстеров — thugs don't give me orders
почему я принимаю всё так близко к сердцу? — why must I be such a throb-hearted character?
- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать
я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира — I take no orders except from my commander
- accept |əkˈsept|  — принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать
я принимаю это полностью /без оговорок/ — I accept it without reservation
я с большой охотой принимаю такое предложение — I'm only too ready to accept such a proposal

Примеры со словом «принимаю»

Я не принимаю наркотики.
I keep off drugs.

Я принимаю! (пари или вызов)
I'll take it on!

Они принимают вас за воровку.
They're taking you for a mug.

Я сегодня никого не принимаю.
I am seeing no one today.

Решения принимают те, кто наверху.
It's the people at the top who make the decisions.

Я принимаю ваше любезное предложение.
I accept your kind offer.

Акушерка - это женщина, принимающая роды.
Midwife is a woman who assists in delivery.

Защитник перебросил своего принимающего.
The quarterback overthrew his receiver.

Дети принимают антибиотики в жидком виде.
Children take antibiotics in liquid form.

Хитрых людей частенько принимают за мудрых.
Cunning men often pass for wise.

Букмекеры уже принимают ставки на этот исход.
Bookmakers are already taking bets on the outcome.

Обычно я принимаю душ, прежде чем позавтракать.
I usually take a shower before having my breakfast.