Ребенку
Смотрите также: ребенок
Они дали по два яблока каждому ребёнку. — They gave two apples to each of the children.
драть ребёнка за уши; надрать ребёнку уши — tweak a child's ears
объяснение ребёнку вопросов отношения полов — birds and bees
свойственный ребёнку; как ребёнок; ребяческий — baby-like
имя, данное ребенку при рождении; девичья фамилия — birth name
снисходительность старого человека к ребёнку или девушке — avuncular indulgence
мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными — a mother must not favour one of her children more than the others
обучение с предоставлением значительной свободы выбор и действий ребёнку — permissive education
предохранительная защёлка замка задней двери, не позволяющая ребёнку открыть дверь изнутри салона — children safety catch
- child |tʃaɪld| — ребенок, дитя, потомок, сын, малыш, младенец, детище, дочь, чадо драть ребёнка за уши; надрать ребёнку уши — tweak a child's ears
объяснение ребёнку вопросов отношения полов — birds and bees
свойственный ребёнку; как ребёнок; ребяческий — baby-like
имя, данное ребенку при рождении; девичья фамилия — birth name
снисходительность старого человека к ребёнку или девушке — avuncular indulgence
мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными — a mother must not favour one of her children more than the others
обучение с предоставлением значительной свободы выбор и действий ребёнку — permissive education
предохранительная защёлка замка задней двери, не позволяющая ребёнку открыть дверь изнутри салона — children safety catch
самозабвенная любовь к ребёнку — devotion for a child
ребёнку нужна материнская забота — a child needs mothering
называть ребёнка, давать ребёнку имя — to give a child a name
- baby |ˈbeɪbɪ| — ребенок, малыш, младенец, дитя, крошка, девочка, детеныш, малютка ребёнку нужна материнская забота — a child needs mothering
называть ребёнка, давать ребёнку имя — to give a child a name
послать ребёнку подарок ко дню рождения — to remember a child on its birthday
одинокому ребёнку остро не хватало ласки — the lonely child craved attention
ребёнку не пристало перебивать родителей — it does not belong to a child to interrupt his parents
её сердце было полно сострадания к ребёнку — her heart was filled with compassion for the child
не опасно ли ребёнку одному играть на пляже? — is the child safe to play on the beach alone?
не разрешайте ребёнку подходить близко к воде — keep the child away from the water's edge
обратите внимание, что ребёнку всего десять лет — note that the child is only ten years old
ребёнку не хватает ласки, ребёнок тянется к ласке — the child is starving for affection
ребёнку нет ещё пяти лет; ребёнку ещё нет пяти лет — the child is under five
давать ребёнку имя /называть ребёнка/ в честь кого-л. — to call a child by the name of smb.
оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другому — to favour one child above the other
она наклонилась к ребёнку, она склонилась над ребёнком — she bent over her child
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному — I can't conceive why you allowed the child to travel alone
ещё 13 примеров свернуть одинокому ребёнку остро не хватало ласки — the lonely child craved attention
ребёнку не пристало перебивать родителей — it does not belong to a child to interrupt his parents
её сердце было полно сострадания к ребёнку — her heart was filled with compassion for the child
не опасно ли ребёнку одному играть на пляже? — is the child safe to play on the beach alone?
не разрешайте ребёнку подходить близко к воде — keep the child away from the water's edge
обратите внимание, что ребёнку всего десять лет — note that the child is only ten years old
ребёнку не хватает ласки, ребёнок тянется к ласке — the child is starving for affection
ребёнку нет ещё пяти лет; ребёнку ещё нет пяти лет — the child is under five
давать ребёнку имя /называть ребёнка/ в честь кого-л. — to call a child by the name of smb.
оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другому — to favour one child above the other
она наклонилась к ребёнку, она склонилась над ребёнком — she bent over her child
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному — I can't conceive why you allowed the child to travel alone
ребёнку (только) год — the baby is (only) one
дать ребёнку отрыгнуть — to burp a baby
она подоткнула ребёнку одеяло — she tucked the baby in bed
дать ребёнку отрыгнуть — to burp a baby
она подоткнула ребёнку одеяло — she tucked the baby in bed
связать крючком платьице ребёнку — to crochet a dress for the baby
при крещении ребёнку дали имя Уильям — the baby was baptized (by the name of) William
свойственный ребёнку; ребяческий; ребячески — baby like
мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал — the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники — just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
ещё 5 примеров свернуть при крещении ребёнку дали имя Уильям — the baby was baptized (by the name of) William
свойственный ребёнку; ребяческий; ребячески — baby like
мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал — the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники — just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
Примеры со словом «ребенку»
дети Маори
Maori children
Ребёнок хнычет.
The child utters whine.
Ребёнок плачет.
The baby is crying.
У вас есть дети?
Have you got any children?
Они просто дети.
They're just kids.
Я искупаю детей.
I'll bath the children.
Дети ещё не спят?
Are the kids up yet?
У него нет детей.
He has no children.
Дети ещё не спят?
Are the kids still up?
Дети полюбили её.
She won the children's affection.
Не балуй ребёнка.
Don't pander to the child.
Не будь ребёнком!
Don't be a baby!