Семью
Смотрите также: семья
кормить себя и семью — to fend for oneself and one's children
кормить себя и семью — fend for oneself and children
книга за семью печатями — a closed book
книга за семью печатями — a sealed book
он хорошо обеспечивает семью — he's a good provider
бросить старых друзей [семью] — to forsake one's old friends [one's family]
квартира или дом на одну семью — living unit
воен. денежный аттестат на семью — allotment check
шахтный ствол с семью отделениями — seven-compartment shaft
содержать старуху-мать [детей, семью] — to keep an old mother [children, a family]
оценка воздействия на семью и ребенка — family-and-child impact assessment
быть для кого-л. книгой за семью печатями — to be a sealed book to smb.
иметь много детей /многочисленную семью/ — to have one's quiver full
сохранить семью, не дать браку развалиться — to salvage a marriage
не дать браку развалиться; сохранить семью — salve a marriage
передать ребёнка на воспитание в чужую семью — resign a child to foster-parents
ввести /привести/ человека в комнату [в семью] — to introduce a person into a room [into a family]
упаковка продукта на семью; упаковка на семью — family-size package
дом на одну семью; жилая площадь; жилая единица — accommodation unit
это для меня книга за семью печатями; это для меня загадка — it is a sealed book to me
жилище на одну семью; односемейное жилище; одноквартирный дом — single-family dwelling
цикл с семью ступенями регенеративного подогрева питательной воды — seven-heater cycle
иметь детей с промежутками в несколько лет; планировать (свою) семью — to space families
отдавать ребенка на усыновление; определить в семью; вкладывать деньги — place out
горячее желание стать частью коллектива или группы /войти в семью и т. п. / — an ardent wish to belong
передать ребёнка на воспитание в чужую семью [на усыновление через соответствующее учреждение] — to resign a child to foster-parents [to an adoption agency]
бросить семью — forsake family
содержать семью — to feed a family
содержать семью — to provide for a family
содержать семью — to support one's family
разделить семью — to disunite a family
содержать семью — to maintain one's family
содержать семью — provide a family
содержать семью — to support a family
содержать семью — maintain family
содержать семью — provide for family
содержать семью — provide family
ты позоришь семью — you are a disgrace to your family
расчёт на всю семью — family appeal
тиранить свою семью — to tyrannize over one's family
опозорить свою семью — to shame one's family
опозорить свою семью — bring shame on family
опозорить свою семью — shame family
внести в семью разлад — to bring discord into a family
вполне обеспечить семью — make ample provision for one's family
оставить /бросить/ семью — to quit one's family
иметь на иждивении семью — to have a family to keep
он бросил /оставил/ семью — he is through with his family
он содержит большую семью — he has a large family to provide for
обеспечивать семью одеждой — to clothe one's family
обеспечивать семью одеждой — clothe family
его семью постигло несчастье — it went ill with his family
бросить семью (на произвол судьбы) — to desert one's family
а) кормить семью; б) обеспечить семью (на будущее) — to make provision for one's family
средний доход на семью — average household income
дом на одну семью — single house
односемейный дом, дом на одну семью — single-family house
принять кого-л. в свою семью /в свой дом/ — to receive smb. into one's house
принять резолюцию семью голосами против трёх — adopt a proposal by seven to three
спинная часть говядины с семью ребрами для жаркого — seven rib roast
резолюция, предложенная /проект резолюции, внесённый/ семью государствами-членами — resolution sponsored by seven member states
Примеры со словом «семью»
Он опозорил всю семью.
He's brought shame on the whole family.
Он опозорил свою семью.
He brought reproach upon his family.
Ты знаешь семью по соседству?
Do you know the family next door?
Его пьянство разрушило семью.
His drinking pulled the family apart.
Он обязан содержать свою семью.
He has a duty to support his family.
Она явно очень любит свою семью.
She obviously loves her family very much.
Она нечасто навещает свою семью.
She doesn't visit her family much.
Нельзя покидать семью в такое время.
You can't run out on your family at a time like this.
Мы пока что не готовы заводить семью.
We're not ready to start a family yet.
Как низко он поступил, оставив семью!
It was despicable of him to desert his family.
Его действия навлекли позор на семью.
His actions brought disgrace on the family.
Он оставил семью ради другой женщины.
He deserted his wife and family for another woman.