Основные варианты перевода слова «собой» на английский
- yourself |jɔːrˈself| — собой будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома — be yourself and you'll feel at home anywhere
- myself |maɪˈself| — себя, себе, сам, собой, меня самого я недоволен собой — I'm displeased with myself
- oneself |wʌnˈself| — себе, себя, самому себе, самого себя, собой, сам собой — out of humour oneself
владеть собой — to get a grip on oneself
овладеть собой — to regain control of oneself
владеть собой — to get a grip on oneself
овладеть собой — to regain control of oneself
быть самим собой — to be oneself
недовольный собой — out of humour with oneself
в гармонии с собой — at peace with oneself
покончивший с собой — killing oneself
быть довольным собой — to be pleased with oneself
наедине с самим собой — off by oneself
разговаривать с собой — play hell with oneself
говорить с самим собой — to talk to oneself
повести кого-л. за собой — to carry smb. with oneself
кончить жизнь самоубийством — to destroy oneself
поставить перед собой задачу — to set oneself a task
жертвовать собой во имя родины — to immolate oneself for the good of one's country
взять себя в руки; овладеть собой — take a grip on oneself
владеть собой, держать себя в руках — to get hold of oneself
пожертвовать собой; жертвовать собой — sacrifice oneself
не терять самообладания, владеть собой — to keep a grip on oneself
прийти в себя; владеть собой; быть бодрым — feel quite oneself
овладеть собой, прийти в себя, опомниться — to collect oneself
покончить с собой, совершить самоубийство — to make away with oneself
поздравить себя с чем-л., быть довольным собой — to hug oneself on /for/ smth.
быть честным перед самим собой; не обманывать себя — be honest with oneself
поздравить себя с чем-либо; быть довольным собой; быть довольным — hug oneself on
накладывать на себя руки; наложить на себя руки; покончить с собой — lay hands on oneself
не давать себе распускаться; крепко держать себя в руках; владеть собой — keep a tight hold upon oneself
ещё 24 примера свернуть недовольный собой — out of humour with oneself
в гармонии с собой — at peace with oneself
покончивший с собой — killing oneself
быть довольным собой — to be pleased with oneself
наедине с самим собой — off by oneself
разговаривать с собой — play hell with oneself
говорить с самим собой — to talk to oneself
повести кого-л. за собой — to carry smb. with oneself
кончить жизнь самоубийством — to destroy oneself
поставить перед собой задачу — to set oneself a task
жертвовать собой во имя родины — to immolate oneself for the good of one's country
взять себя в руки; овладеть собой — take a grip on oneself
владеть собой, держать себя в руках — to get hold of oneself
пожертвовать собой; жертвовать собой — sacrifice oneself
не терять самообладания, владеть собой — to keep a grip on oneself
прийти в себя; владеть собой; быть бодрым — feel quite oneself
овладеть собой, прийти в себя, опомниться — to collect oneself
покончить с собой, совершить самоубийство — to make away with oneself
поздравить себя с чем-л., быть довольным собой — to hug oneself on /for/ smth.
быть честным перед самим собой; не обманывать себя — be honest with oneself
поздравить себя с чем-либо; быть довольным собой; быть довольным — hug oneself on
накладывать на себя руки; наложить на себя руки; покончить с собой — lay hands on oneself
не давать себе распускаться; крепко держать себя в руках; владеть собой — keep a tight hold upon oneself
Смотрите также
уход за собой — self care
влечь за собой — to have as a consequence
он хорош собой — be has a fine person
взятый с собой — taken along
тащить за собой — bear lead
нести под собой — straddle carry
будь самим собой — be that thou know'st thou art
она недурна собой — she is rather good-looking
возьми его с собой — take him along
оставлять за собой — reserve to
влечь за собой — to have as a consequence
он хорош собой — be has a fine person
взятый с собой — taken along
тащить за собой — bear lead
нести под собой — straddle carry
будь самим собой — be that thou know'st thou art
она недурна собой — she is rather good-looking
возьми его с собой — take him along
оставлять за собой — reserve to
иметь нечто с собой — have something about
я возьму это с собой — I will take it with me
тащить за собой вниз — drag down with one
умение владеть собой — command of one's emotions
иметь под собой почву — to be well-grounded
тащить кого-л. с собой — to tow smb. along
я остаюсь самим собой — I am that I am
между собой; среди нас — inter nos
они увели меня с собой — they carried me along with them
он унес письмо с собой — he took the letter away with him
ног под собой не чуять — to tread / walk / float upon air
он очень доволен собой — he is very well /highly/ pleased with himself
таскать с собой зонтик — schlep an umbrella
ты затмил собой солнце — you came between me and sun
увлечь кого-л. за собой — to entice smb. away
совещаться между собой — to take counsel together
влечь за собой перемены — to carry the changes
принесите с собой книги — bring your books with you
нечего и говорить; само собой понятно — it goes without saying
он не владеет собой; ему недостаёт самообладания — he has no command over himself
ещё 20 примеров свернуть я возьму это с собой — I will take it with me
тащить за собой вниз — drag down with one
умение владеть собой — command of one's emotions
иметь под собой почву — to be well-grounded
тащить кого-л. с собой — to tow smb. along
я остаюсь самим собой — I am that I am
между собой; среди нас — inter nos
они увели меня с собой — they carried me along with them
он унес письмо с собой — he took the letter away with him
ног под собой не чуять — to tread / walk / float upon air
он очень доволен собой — he is very well /highly/ pleased with himself
таскать с собой зонтик — schlep an umbrella
ты затмил собой солнце — you came between me and sun
увлечь кого-л. за собой — to entice smb. away
совещаться между собой — to take counsel together
влечь за собой перемены — to carry the changes
принесите с собой книги — bring your books with you
нечего и говорить; само собой понятно — it goes without saying
он не владеет собой; ему недостаёт самообладания — he has no command over himself
Примеры со словом «собой»
Он покончил с собой.
He did away with himself.
Он взял с собой пальто.
He took his coat with him.
Ты взял с собой зонтик?
Did you bring an umbrella?
Она взяла с собой брата.
She took her brother along.
Возьми всё твоё с собой.
Take thine with thee.
Они взяли с собой собаку.
They took their dog with them.
Возьмите с собой дождевик.
Bring your rain gear.
Ты должен гордиться собой.
You should be proud of yourself.
Толпа увлекла его за собой.
He was swept along by the crowd.
Я взял с собой фотоаппарат.
I brought my camera along
Он полностью владеет собой.
He has complete command of his emotions.
Уходя, я забрал сумку с собой.
I carried the bag away with me when I left.