Торопитесь

Смотрите также: торопиться

не торопитесь — take your time
торопитесь же! — do be quick!
лёгче на поворотах; не торопитесь; не волнуйтесь — hold your horses
заходите!, торопитесь! (крик зазывалы у балагана) — Roll up! Roll up!
отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени! — post off at once and waste no time!
- hurry |ˈhɜːrɪ|  — торопить, торопиться, подгонять, подогнать, делать в спешке
куда вы так торопитесь?, что вам не сидится? — why are you in such a hurry?
- haste |heɪst|  — спешить, торопить, торопиться
иначе вы опоздаете; торопитесь — make haste or else you will be late

Примеры со словом «торопитесь»

Не торопитесь!
Don't hurry! / Take your time!

Торопитесь, иначе вы опоздаете.
Make haste or else you will be late.

Не торопитесь: я никуда не спешу.
Take your time — I'm not in any hurry.

Не стоит спешить с этим решением. Не торопитесь.
Don't be rash about this decision. Take your time.

Не торопитесь с суждениями, не изучив как следует все улики.
Don't rush to judgment without examining the evidence.

Вы не торопитесь делать анализы, а нам нужны результаты прямо сейчас.
You're taking your time with the lab tests. We need the results now.

Не торопись уж так.
Do not be in such a precious hurry.

Они не торопятся закончить.
They're in no great hurry to finish.

Не торопись. Не надо спешить.
Take your time. There's no need to hurry.

Он не намерен торопиться с решением.
He does not intend to rush his decision.

Похоже, уходя, они немного торопились.
It looks like they left in a bit of a hurry.

Я не тороплюсь вступить в брак еще раз.
I'm not rushing into marriage again.