Трогай

Смотрите также: трогать

не трогай прибор! — don't fiddle with the device!
не трогай мои инструменты! — don't meddle with my tools!
не трогай /не порть/ эту машину — don't interfere with this machine
не трогай торт!; не лезь к торту! — get your hooks off that cake!
не трогай этого, только хуже сделаешь — don't tinker with it
не трогайте моих вещей; не трогай моих вещей — let my things alone
ребёнок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет — the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop
- touch |tʌtʃ|  — прикасаться, касаться, коснуться, трогать, потрогать, тронуть
не трогай грязь, замараешься — don't touch dirt, some will rub off
- move |muːv|  — двигаться, двигать, перемещаться, перемещать, передвигать, передвигаться
оставь всё как есть, не трогай ничего — don't move anything

Примеры со словом «трогай»

Не трогай мои диски!
Don't touch my CDs!

Не трогай мою машину.
Don't dis my car.

Не трогай винты руками.
Don't fiddle with the screws.

Не трогайте товар руками.
Don't handle the merchandise.

Не трогай меня там — щекотно.
Don't touch me there; it tickles.

Не трогай! Размажешь чернила.
Don't touch it! You'll smudge the ink.

Не трогай краску: она ещё не высохла.
Don't touch the paint. It's still wet.

— Не трогайте меня! — закричала она.
'Don't touch me!' she yelled.

Нет, Джимми, не трогай этот переключатель.
No, Jimmy, don't touch that switch.

Не трогай ребёнка, не сняв грязных перчаток.
Don't handle the baby with dirty gloves on.

Лучше не трогай Крейга — он спит без задних ног.
Better leave Craig — he's dead to the world.

Если вы нашли птичье гнездо, никогда не трогайте яйца.
If you find a bird's nest, never disturb the eggs.