Чего-то

Чего-то 2.0  <– новая версия
в начале чего-то; в начале — at the beginning of
рисковать жизнью ради чего-то — put life on the line
уставший от чего-то надоедливого — sick and tired
объяснять, давать понимание чего-то — give insight
если хочешь до чего-то дойти-надо идти — you have got to keep going to get anywhere
разновидность чего-то; несколько; почти что — kind of
на завершающей стадии; в конце чего-то; в конце — at the end
дезертир, ушедший в самоволку; слишком старый для чего-то — over the hill
отделаться от человека; избавиться от чего-то; "отключить" человека — polish off
отказаться от чего-то, что грозит потерей денег или времени; помочь — ball out
Чья-либо точка зрения (если о человеке); Касательно чего-то; что касается — as far as is concerned
контрамарка для обратного входа; передача чего-то кому-то; потеря сознания — pass-out
испытывающий сильное влечение; сильно желающий чего-то; полный энтузиазма — large for
- something |ˈsʌmθɪŋ|  — что-то, нечто, что-нибудь, кое-что, что-либо, нечто особенное
у него от чего-то расстроился желудок — he ate something that upset him
судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает — to judge by the way he's going on, he's very nervous about something

Примеры со словом «чего-то»

Мы выпили чего-то тёплого.
We drank some warm thing.

Чего-то в её жизни недоставало.
Something was missing from her life.

Я чувствовал, что ещё чего-то не хватает.
I felt there was a little something wanting.

Она стремится чего-то достичь в мире моды.
She's keen to do something in the fashion line.

Эти два парня вечно из-за чего-то ссорятся.
These two fellows are always scrapping over something.

Я знаю, что что-то случилось. Ты чего-то боишься.
I know something's the matter. You're frightened of something.

На Рождество все хотят создать ощущение чего-то особенного.
Everyone wants to create a sense of occasion at Christmas.

Он хотел чувствовать себя частью чего-то большего, чем он сам.
He wanted to feel a part of something bigger than himself.

Он просто с чего-то уверовал, что непременно сдаст этот экзамен.
He just took it for granted that he would pass the exam.

Это был первый раз, когда он почувствовал, что достиг чего-то сам.
It was the first time he felt he had achieved something by himself.

Постоянные перемены приводят к отсутствию чего-то запоминающегося.
Continuous change results in lack of memorability.

У меня было ощущение, что он тоже чего-то ждёт, безмятежно и терпеливо.
I had the feeling that he was waiting, too — serenely patient.