"How are you?" "I'm all right". *
The baby is crying. Is she okay?
Малышка плачет. Она в порядке?
I'm absolutely fine, Dad — really.
He addressed us in an urgent manner.
I am quite well now, only rather wishy-washy.
I need to check that your passport is in order.
Мне нужно убедиться, что ваш паспорт в порядке.
We must finally organize our files properly.
Нам нужно, наконец, привести наши папки в порядок.
Little by little, I unraveled my knotted thoughts.
Понемногу я привел в порядок свои спутанные мысли.
He primped his hair while waiting for his date.
Он приводил в порядок свои волосы, ожидая свидания.
Stop obsessing about your hair. It's fine.
Хватит уже думать о причёске — она в полном порядке.
Tear the mozzarella and add it randomly.
Порвите моцареллу и добавьте ее в произвольном порядке.
We shall consider these questions in the inverse order of their presentation.
Мы рассмотрим эти вопросы в обратном порядке их представления.
The spike pierced the receipts and held them in order.
Подставка для накалывания чеков позволяла содержать их в порядке.
He says it's alright but I think he's keeping something from me.
Он говорит, что все в порядке, но я думаю, что он что-то скрывает от меня.
Today we’ll clean up the trailer flatbed and get it ready to build on.
Сегодня мы приведём в порядок платформу трейлера и подготовим ее к сборке.
She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical.
Её в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу. Её состояние крайне тяжёлое.
Make a list of what you have to do, and put them in order with the most important at the top.
Составьте список дел, которые нужно сделать, и расположите их в порядке убывания важности.
They disposed the surgical instruments in the exact order in which they would be needed.
Они разложили хирургические инструменты именно в том порядке, в котором они понадобились бы.
Refuse had littered the playground until our volunteer group cleaned it up.
Игровая площадка была завалена мусором, пока наша волонтёрская группа не привела её в порядок.
He unilaterally cancelled the project without any previous discussion with the board.
Он в одностороннем порядке отменил проект без какого-либо предварительного обсуждения с правлением.
Are you all right? *
Ты в порядке?
How goes it? Everything okay? *
Ну, как оно? Все в порядке?
He looked at my passport, then up at my face. "That's all right," he said. *
Он взглянул на мой паспорт, а потом на мое лицо. "Все в порядке," - сказал он.