Bee
3 897 амер. |biː|
брит. |biː|
Russian English
пчела, пчелка, встреча, помощь соседям
существительное ↓
- энт. пчела (Apis mellifera)
female /queen/ bee — пчелиная матка
working bee — пчела-работница
bee escape — с.-х. уход роя (из улья)
bee pasture [plants] — медоносная площадь [-ые растения]
bee veil — покрывало или сетка от пчёл
bee venom — пчелиный яд
bees transferring — перегон пчёл (в новый улей)
- помощь соседям; совместная работа или развлеченияworking bee — пчела-работница
bee escape — с.-х. уход роя (из улья)
bee pasture [plants] — медоносная площадь [-ые растения]
bee veil — покрывало или сетка от пчёл
bee venom — пчелиный яд
bees transferring — перегон пчёл (в новый улей)
spinning [husking, quilting] bee — помощь соседям в прядении [лущении кукурузы, стёжке одеял]
- неодобр. действия скопомhanging [lynching] bee — толпа вешателей [линчевателей]
- конкурсspelling bee — школьный конкурс на знание орфографии
Мои примеры
В выражениях, идиомах и прочем
busy as a bee; busy as a beaver — очень занятой
the bee's knees — сл. величина, шишка (о человеке); уникум
busy as a bee — очень занятой; трудолюбивый; ≅ работяга
a bee in one's bonnet /head/ — а) причуда; помешательство (на чём-л.); ≅ не все дома; б) тайный умысел
to have bees in the head — быть фантазёром, чудаком; тронуться
to put the bee on smb. — амер. сл. просить денег взаймы, выпрашивать что-л. у кого-л.
the bee's knees — сл. величина, шишка (о человеке); уникум
busy as a bee — очень занятой; трудолюбивый; ≅ работяга
a bee in one's bonnet /head/ — а) причуда; помешательство (на чём-л.); ≅ не все дома; б) тайный умысел
to have bees in the head — быть фантазёром, чудаком; тронуться
to put the bee on smb. — амер. сл. просить денег взаймы, выпрашивать что-л. у кого-л.
Примеры с переводом
He's got a bee in his bonnet about cleanliness.
Dad's got a bee in his bonnet about saving electricity.
Папа помешан на экономии электроэнергии. / У папы "пунктик" насчёт экономии электричества.
I got stung by a bee.
She got stung by a bee.
The worker bee is neuter.
The bees fastened upon me.
The beaver makes its hole, the bee makes its cell.
Бобёр строит себе нору, пчела — соты.
You know one time I put the bee on him for a buck.