Папа просто с ума сошёл, когда (об этом) узнал.
Папа ужасно разозлится, если узнает.
Он узнал об этом много позже /много лет спустя/.
Когда я узнала, это был своего рода шок.
Они так и не узнали, кто убийца.
Узнав об их планах, он разозлился.
He found out that his wife had committed adultery.
Он узнал, что жена ему изменила.
She later found out that he was a convicted rapist.
Позже она узнала, что он был осуждён за изнасилование.
Despite my best efforts, I never found out who she was.
Несмотря на все свои усилия, я так и не узнала, кто она такая.
That was around the time that I found out I was adopted.
Примерно в это же время я узнал, что меня усыновили.
He found out where she lived by checking the phone book.
Он узнал, где она живёт, проверив телефонную книгу.
He got the shock of his life when he found out who I was.
Он страшно удивился, когда узнал, кто я такой.
She's just found out she failed her exams, hence her bad mood.
Она только что узнала, что провалила экзамены, отсюда и её плохое настроение.
He found out he was surplus to requirements in London and left.
Обнаружив, что в его присутствии в Лондоне больше нет необходимости, он уехал.
We found out only retrospectively that there were many problems.
Только задним числом мы узнали, что было много проблем.
I was very leery of him after I found out he had lied to Jennifer.
Я очень недоверчиво относился к нему после того, как узнал, что он солгал Дженнифер.
...she was crestfallen when she found out she hadn't got the job...
...она упала духом, когда узнала, что не получила эту работу...
As soon as they found out I was a doctor their whole attitude changed.
Узнав, что я врач, они сразу же стали относиться ко мне совсем по-другому.
When you have found out what you want to do - then go at it like blazes.
Когда ты поймешь, что хочешь делать, - вгрызайся в это!
She dropped him as soon as she found out he had been seeing another woman.
Она его бросила, как только узнала, что он встречается с другой женщиной.
I only found out later that a prostate exam only takes, like, a few seconds.
Я только позже узнал, что осмотр простаты занимает всего несколько секунд.
I just found out that my best friend and I are related through distant cousins.
Я только что узнал, что мы с моим лучшим другом в родстве через дальних родственников.
We found out that he had invented the stories he told us about his military service.
Мы выяснили, что истории, которые он рассказывал нам о своей службе в армии, он просто выдумал.
We found out later that the horse had been nobbled, which explained its poor performance.
Потом мы узнали, что эту лошадь чем-то испортили (отравили), чем и объяснялось её плохое выступление.
She ended their friendship when she found out that he had once been convicted of a crime.
Она положила конец их дружбе, узнав, что когда-то он был осуждён за преступление.
She disassociated herself from the organization when she found out the identity of the president.
Она порвала с этой организацией, когда узнала, кто является её президентом.
We had to go through the rigmarole of installing, registering, and activating the software before we found out it wouldn't work.
Нам пришлось пройти через всю эту мороку: установку, регистрацию и активацию программы, и только потом мы узнали, что работать она не будет.
I found out halfway through the project that I was reduplicating another team member's efforts, so we had to figure out who was going to do what.
На полпути к завершению проекта я обнаружил, что дублирую усилия другого члена команды, поэтому нам нужно было выяснить, кто что собирается делать.
Somebody found out about their little wing-ding. *
Кто-то пронюхал, что они крутят любовь.