Тебе ещё слишком рано жениться.
Они сбежали вместе, чтобы пожениться.
Аманда слишком молода, чтобы выходить замуж.
Ни за что в жизни больше не женюсь /не выйду замуж/.
Некоторые из нас делали ставки на то, кто женится первым.
Джим и Мэри пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться.
Мои родители хотят, чтобы я встретила хорошего парня и вышла за него замуж.
I suppose they'll get married and live happily ever after.
Я полагаю, что они поженятся и будут жить долго и счастливо.
I always thought my sister would be the first to get married.
Я всегда думала, что моя сестра выйдет замуж первой.
When they get married, they will build a small windowless hut.
Когда они поженятся, то построят маленькую безоконную хижину.
I'm not ready to get married yet. Besides, I enjoy living alone.
Я ещё не готова выходить замуж. Кроме того, мне нравится жить одной.
I made up my mind there and then that I would never get married.
Именно там и тогда я и решила, что никогда не выйду замуж.
I always thought they'd get married some day, but they never did.
Я всегда думал, что они когда-нибудь поженятся, но этого так и не случилось.
Anna wants to get married, but Bob's not sure he wants to commit.
Анна хочет замуж, но Бобу не очень хочется связывать себя серьёзными отношениями.
If you ever get married, which seems to be extremely problematic.
Если вы когда-нибудь поженитесь, что вызывает большие сомнения.
'Do you think you'll get married?' 'Chance would be a fine thing!'
— Думаешь, вы поженитесь? — Хотелось бы, но скорее всего, нет.
Their ground plan is first to finish college and then get married.
Их основной план — сначала закончить колледж, а потом пожениться.
In my country, it's the custom (for women) to get married in white.
В моей стране по обычаю женщины выходят замуж в белом.
They might get married - it's not beyond the bounds of possibility.
Они могут и пожениться — такую возможность исключать нельзя.
I'm not ready to get married yet. Besides which, I enjoy living alone.
Я пока что не готов жениться. Кроме того, мне нравится жить одному.
As soon as we can Rose and I'll get married and legalize our position.
Как только мы сможем, мы с Роуз поженимся и узаконим наше положение.
His parents hope he'll soon find a nice girl, settle down, and get married.
Его родители надеются, что он скоро найдёт себе хорошую девушку, остепенится и женится.
Foregoing his ambitions was the only reason why he did not want to get married.
Отказ от своих амбиций был единственной причиной, по которой он не хотел жениться.
She thought that she would get married and live happily ever after (=like in a children's story).
Она думала, что выйдет замуж и будет жить долго и счастливо (как в детской сказке).
She's playing for keeps. She wants to get married. *
Она пойдет на все, лишь бы выйти замуж.
We're going to get married next week - knock on wood! *
Мы собираемся пожениться на следующей неделе. Тьфу, как бы не сглазить.
I think that when you get married it should be for keeps. *
Я так думаю - если жениться, то только раз и навсегда.
Well, did you ever! She has finally decided to get married. *
Можешь себе представить? Она наконец-то решила выйти замуж.
I said it was a pound to a penny they'd get married within a year. *
Я был готов поклясться, что они женятся в течение года.
They have been going steady for a year now. Are they going to get married? *
Они уже встречаются целый год. Дело, по-видимому, идет к женитьбе?