Load off

*

Словосочетания

load off — снимать нагрузку; разгружать
load off cargo — сгружать груз
load off property — сгружать имущество
take a load off feet — дать отдых ногам; присесть; сесть
a load off one's mind — ≅ гора с плеч; камень с души свалился
to take a load off one's feet — присесть; дать отдых ногам
to take a load off smb.'s mind — снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind — ты снял тяжесть с моей души
load-off — сброс нагрузки
load-off signal — сигнал отключения нагрузки
full-load take-off — взлет с полной нагрузкой
on-load/off-load time — время на погрузку и выгрузку
load/off-load sequence — цикл загрузки-разгрузки
to take a load from /off/ one's feet — сесть
to take a load from /off/ smb.'s mind — снять тяжесть с души у кого-л.

Автоматический перевод (AI)

разгрузка

Перевод по словам

load  — нагрузка, груз, заряд, бремя, тяжесть, грузить, грузиться, нагружать, заряжать
off  — от, с, у, выключено, вон, выключенный, прекращать

Примеры

That's a load off my mind!

У меня камень с души свалился!

That's a load off my mind.

Прямо гора с плеч /камень с души/ упала.

Knowing he was safe was a load off my mind (=I felt less worried).

От сознания того, что он в безопасности, на душе у меня стало гораздо легче(т.е. мне стало не так тревожно).

Come in and take a load off your feet. *

Заходи и присаживайся.

Why don't you sit down and get a load off your feet. *

Садитесь и отдыхайте.

I think you'll feel better after you get a load off your mind. *

Я думаю, тебе станет легче, если ты расскажешь, что тебя мучает.

It took a load off my mind to know that he was alive and well. *

У меня гора с плеч свалилась, когда я узнал, что он жив и здоров.

The resolution heaved a load from off my heart.

Я узнал об этом решении, и у меня словно гора с плеч свалилась.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Her words took a great load off my mind.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.