Take a like

*

Словосочетания

take what you like — возьми что хочешь
Take whatever you like. — Берите любой, какой понравится.
take whatsoever you like — возьмите любой, который вам нравится; берите все, что вам нравится
take to like a duck to water — чувствовать себя как рыба в воде
you can take anything you like — можете взять всё, что хотите
he took his medicine like a man — он проглотил эту пилюлю как настоящий мужчина
take to something like a duck to water — чувствовать себя как рыба в воде в чем-либо; как рыба в воде
you must take your medicine like a man — ты должен как мужчина перенести то, что тебя ждёт

Автоматический перевод (AI)

взять как

Перевод по словам

take  — взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, принимать, брать, считать, занимать
like  — любить, подобный, подобно, так, как бы, как будто, очень

Примеры

He took the corner like a rally driver.

Он завернул за угол, как настоящий гонщик.

She took to dancing like a duck to water.

Она быстро и легко научилась танцевать.

I only found out later that a prostate exam only takes, like, a few seconds.

Я только позже узнал, что осмотр простаты занимает всего несколько секунд.

The journey should only take about 30 minutes, but in practice it usually takes more like an hour.

Поездка должна занимать около тридцати минут, но на практике на неё обычно уходит более часа.

They take to it like to a full dish. *

Их хлебом не корми, а дай попробовать это.

Go away! You don't take me in like that! *

Хватит этих глупостей! Что я совсем дурочка?!

The chicks took to it like to a full dish. *

Чувихи охотно поверили в эту ерунду.

I can't take two days like this one back-to-back. *

Таких два дня подряд я не вынесу.

It sure takes a man like him to tell it to a fare-thee-well. *

Никто так клево не рассказывает эту историю, как он.

The guy didn't want to have to take her off - like hell, he didn't. *

Парень совсем не хотел ее убивать - это точно.

I'm not the kind of person who'll take something like that lying down. *

Я не из тех, кто будет молча терпеть подобное.

It was obvious that he was not the sort of man who takes to matrimony like a duck to water. *

Было очевидно, что семейная жизнь была не для такого типа людей, как он.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Take the criticism like a man.  

He took to swimming like a duck to water.  

The journey takes something like three hours.  

When he saw the police car, he took off like a bat out of hell.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.