Воспитание - перевод с русского на английский
education, breeding, upbringing, training, nurture, accomplishment
Основные варианты перевода слова «воспитание» на английский
- education |ˌedʒʊˈkeɪʃn| — образование, образованность, обучение, воспитание, просвещение, культураполовое воспитание — sex education
воспитание гражданина — education for citizenship
физическое воспитание — movement education
эстетическое воспитание — aesthetic education
нравственное воспитание — moral education
гигиеническое воспитание — hygienic education
исправительное воспитание — correctional education
художественное воспитание — artistic education
валеологическое воспитание — valeological education
обучение и воспитание войск — military education and training
коммунистическое воспитание — communist education
музыкальное воспитание; музыка — music education
морально-политическое воспитание — character education
воспитание у публики вкуса к современной музыке — the education of the audience to appreciate modern music
обучение рациональному питанию; диетологическое воспитание — nutrition education
в нём чувствуется воспитание — he bears the stamp of breeding
хорошее воспитание не скроешь — breeding will tell
семейное воспитание — family upbringing
воспитание в роскоши — cushy upbringing
правильное воспитание — proper upbringing
религиозное воспитание — religious upbringing
изнеживающее воспитание — cottonwool upbringing
неправильное воспитание — improper upbringing
атеистическое воспитание — atheistic upbringing
Смотрите также
воспитание вкуса — the cultivation of the taste
трудовое воспитание — labour nurturing
правовое воспитание — legal nurturing
воспитание (работников) — attitude development
перекрёстное воспитание — cross-fostering
взять кого-л. на воспитание — to take smb. into care
дурной тон; дурное воспитание — mauvais ton
чета, принявшая на воспитание ребёнка — foster-parents
музыкальное восприятие, оценка музыки — music appreciation
получивший аристократическое воспитание — gently bred
их дети переданы на воспитание в чужие семьи — their children are taken into care
передать ребёнка на воспитание в чужую семью — resign a child to foster-parents
женщина, берущая детей на воспитание за плату — baby farmer
семья, принимающая детей на воспитание за плату — baby farm
плохое воспитание; невоспитанность; плохие манеры — ill-breeding
ребёнка несколько раз передавали на воспитание чужим — the child was fostered out a few times
воспитание расплода; вождение выводка; вывод расплода — brood rearing
её ребёнок был отдан на воспитание /был воспитан чужими/ — her child was fostered
спор о примате врождённых и привитых навыков поведения; воспитание — nature-nature
воспитание сознательного отношения к здоровью и санитарное просвещение — health-education
сестринское обслуживание на дому; домашнее воспитание ребёнка; патронаж — home nursing
передать ребёнка на воспитание в чужую семью [на усыновление через соответствующее учреждение] — to resign a child to foster-parents [to an adoption agency]
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- foster |ˈfɔːstər| — поощрять, воспитывать, благоприятствовать, пестовать, питатьсемья, принявшая на воспитание ребенка — foster home
процедура передачи детей на воспитание — foster placement procedure
чета, принявшая на воспитание ребёнка; приёмные родители — foster parents
переданный на воспитание ребёнок; приёмный ребёнок; воспитанница — foster child
Примеры со словом «воспитание»
Майк получил строгое воспитание.
Mike had had a strict upbringing.
Его хорошее воспитание сразу видно.
His good upbringing really shows.
Мальчика передали на воспитание тёте.
The boy was committed to the care of his aunt.
Воспитание шестерых детей — это не фунт изюма!
Bringing up six children is no picnic!
Её взяли на воспитание в младенческом возрасте.
She was taken into care as a baby.
Воспитание собственного ребёнка — дело нешуточное.
It's no joke bringing up a child on your own.
Позднее его передали на воспитание в приёмную семью.
He was later placed with a foster family.
Родители должны заниматься воспитанием своих детей.
Parents must discipline their children.
Он бросил вызов традиционным взглядам на воспитание.
He challenged the orthodox views on education.
Бабушка научила нас всегда проявлять хорошее воспитание.
Grandmother taught us to practice good manners.
Основной функцией нашей школы является воспитание молодёжи.
The primary function of our schools is to educate our young people.
Родители доверяют школам воспитание /образование/ своих детей.
Parents trust schools to educate their children.