Всерьез - перевод с русского на английский
seriously, in earnest, earnestly
Основные варианты перевода слова «всерьез» на английский
- seriously |ˈsɪrɪəslɪ| — серьезно, всерьезне принимайте это дело слишком всерьёз — don't take the matter too seriously
не принимайте это дело (слишком) всерьёз — don't take the matter (too) seriously
принимать всё чересчур всерьёз, слишком серьёзно ко всему относиться — to take things too seriously
я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам] — I can't take him [his words] seriously
он не понял шутки, он принял шутку всерьёз — he took the joke in earnest
Смотрите также
основательно; всерьёз — but good
очень серьёзно; всерьёз — in good earnest
всерьёз подсевший на иглу — immersed in his junk habit
всерьёз взяться за работу — to set to work ding-dong
он берётся за дело всерьёз — he means business
он стал заниматься фотографией всерьёз — he went in for photography in a big way
он всерьёз взялся за свой литературный труд — he got started on his literary work
не придавать значения; не принимать всерьёз — make little of something
у неё это не всерьёз, она просто прикидывается — she does not mean it, it's just an act
его слова нельзя принимать всерьёз; он вас дурачит — he speaks with tongue in cheek
не принимать всерьёз; смеяться над кем-то; оскорблять — mess around with
не принимать что-л. всерьез, не принимать что-л. во внимание — to be dismissive of smth.
не принимать всерьёз; создавать трудности; наводить беспорядок — bugger about
отказываться от должности; всерьез взяться за; начинать строить — lay down
если экзамен на следующей неделе, я должен всерьёз заняться Шекспиром — I must bone up on Shakespeare if the test is the next week
а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами — to mean business
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- serious |ˈsɪrɪəs| — серьезный, важный, нешуточный, опасный, вызывающий опасениеПримеры со словом «всерьез»
Я шутил, но он принял меня всерьез.
I was joking, but he took me seriously.
Я всерьез решил перебраться во Францию.
I'm seriously considering moving to France.
Ты не можешь говорить это всерьез. Это прикол?
You can't be serious - is this a wind-up?
Если он откажется или не примет вашу озабоченность всерьез, пойдите к другому доктору.
If he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor.
Дети, кажется, занялись этим всерьез.
The kids seem to be hard at it.
Кажется, этот парень всерьез увлекся твоей сестрой.
The guy seems to be hot on your sister.
Он, кажется, всерьез намерен поехать в отпуск за границу.
He's son of fixed on going abroad for his holiday.
Она взглядом дает понять, что она не говорит это всерьез.
She gives with the eyes as if to say she didn't mean it.
Когда ты начнешь всерьез работать над этим, это не покажется тебе таким сложным.
Once you get going on it, it'll be not so complicated.
Идея о всемирном правительстве не нова, но никто, кажется, ее не воспринимает всерьез.
The idea of world government has been knocking about for some time, but no one seems to take it seriously.
Я всерьёз принялся за дело.
I fell into the job really.
Я не воспринимала его всерьёз.
I did not take him that seriously.