Высокомерный - перевод с русского на английский

arrogant, haughty, contemptuous, lofty, supercilious, overweening, proud

Основные варианты перевода слова «высокомерный» на английский

- arrogant |ˈærəɡənt|  — высокомерный, надменный, заносчивый, самонадеянный, кичливый
надменный, высокомерный тон — arrogant tone
- haughty |ˈhɔːtɪ|  — надменный, высокомерный
высокомерный и властный характер — haughty and domineering character
- proud |praʊd|  — гордый, надменный, горделивый, высокомерный, великолепный, ретивый
высокомерный; заносчивый; надменный — proud stomached

Смотрите также

высокомерный; надменный — stiff-assed
принять высокомерный вид — to assume the air of superiority
высокомерный; натянутый; чопорный — stiff necked
псевдоинтеллектуал; высокомерный сноб — effete snob
неприветливый; высокомерный; сдержанный — stand offish
страстный [высокомерный, открытый] взгляд — ardent [haughty, open] gaze
относиться небрежно; высокомерный; хай-хет — high-hat
раздражительный; высокомерный; надменность — hoity toity
высокомерный чиновник; высокомерный бюрократ — jabber in office
раздражительный; легкомысленный; высокомерный — highty tighty
ещё 7 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- superior |suːˈpɪrɪər|  — превосходный, высший, лучший, превосходящий, высшего качества, старший
он очень высокомерный человек — he is a very superior man

Примеры со словом «высокомерный»

Ты самый высокомерный и эгоистичный человек, которого я когда-либо знала.
You're the most conceited, selfish person I've ever known.

Эванс — это высокомерный хулиган /заносчивый задира/, которого нужно поставить на место.
Evans is an arrogant bully who needs taking down a peg or two.

Этот высокомерный сопляк из магазина старых пластинок открыто ухмыляется, когда кто-то просит что-нибудь из Топ-40.
That patronizing little snot at the vintage record store openly smirks when someone asks for something from the Top 40.

Этот высокомерный молодой юрист протолкался к началу клиентской очереди, заявив, что он-де слишком занят, чтобы ждать, как все остальные.
The arrogant young lawyer elbowed his way to the head of the line of customers, declaring that he was too busy to wait like everybody else.

Она просто высокомерная принцесса.
She's just a stuck-up princess.

Его жена была немного высокомерной.
His wife was a bit stuck-up.

...высокомерная и назойливая женщина...
...an assumptive and tiresome woman...

Он показался мне очень высокомерным и самоуверенным.
I found him very arrogant and opinionated.

высокомерное и жестокое обращение Сталина с кулаками
Stalin's roughshod treatment of the kulaks

Моё первое впечатление было, что он немного высокомерен.
My first impression was that he was a bit full of himself.

Ты считаешь, что она высокомерна? Наоборот, она застенчива.
You think she's snobbish? Rather, I'd say she's shy.

Она продемонстрировала высокомерное равнодушие к их возражениям.
She showed a lofty disregard for their objections.