Здорово - перевод с русского на английский

awesome, precious, famously, jeez, really cool, really nice, about right

Основные варианты перевода слова «здорово» на английский

- precious |ˈpreʃəs|  — очень, здорово
здорово холодно — it is precious cold
здорово запутать дела — to make a precious mess of things

Смотрите также

здорово — in no small way
здорово! — good business!
привет!; здорово — hi-ya
отлично, здорово — not half /so, too/ bad
(вот) это здорово! — that's mighty rich /good/!
он здорово сердит — he is regular angry
классно!; здорово! — gee whiz!
он здорово опьянел — he became uncommonly bosky
он её здорово ругает — he curses her out something fierce
он здорово заработал — he has earned considerable
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- properly |ˈprɑːpərlɪ|  — правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько
он был здорово пьян — he was properly drunk
он его здорово отлупил — he thrashed him properly
- great |ɡreɪt|  — замечательно
вот здорово! — that's great!
красота; здорово — it's great / wonderful
вот было бы здорово, если бы ... — wouldn't it be great if ...
замечательно /здорово/, когда знаешь иностранные языки — it's a great thing to have knowledge of foreign languages
- hi |haɪ|  — Гавайи
здорово, Джиггс! — hi, Jiggs!
- wow |waʊ|  — огромный успех, нечто из ряда вон выходящее
вот это здорово — it's a wow

Примеры со словом «здорово»

Вот это здорово!
That's gorgeous!

Здорово быть дома.
It's great to be home.

Хорошо! Это здорово!
“All right! That's great!”

Всё это очень здорово.
This is all mighty fine.

Он пел просто здорово.
He sang tough.

Мы здорово посмеялись.
We had a good chuckle.

Ему здорово досталось.
He came in for a lot of trouble.

Это здорово помогло бы.
This would help a great deal.

Мы здорово их поколотили.
We have thumped them very well.

Группа играла очень здорово.
The band gave a really tight performance.

Мы здорово поиграли в снежки.
We had a massive snowball fight.

Я здорово хватил его по голове.
I caught him a oner on the head.