Собственно - перевод с русского на английский

properly, in fact, strictly speaking

Основные варианты перевода слова «собственно» на английский

- properly |ˈprɑːpərlɪ|  — правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько
собственно влечёт — properly implies
собственно истинный — properly valid
собственно стабильный — properly stable
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

(собственно) лист — foliage leaf
собственно латерит — true cabook
собственно сушка листа — leaf-drying stage
собственно-магматический — liquid magmatic
в общем, собственно говоря — relatively speaking
собственно случайная выборка — simple random sample
собственно кобра; очковая змея — cobra de capello
собственно белок; чистый белок — true protein
собственно конгруэнтные фигуры — roperly congruent figures
в области собственно архитектуры — within the sphere of architecture
ещё 17 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- proper |ˈprɑːpər|  — надлежащий, правильный, собственный, должный, подходящий, настоящий
собственно теория — theory proper
собственно Греция — Greece proper
собственно монотонный — proper monotone
ещё 9 примеров свернуть
- itself |ɪtˈself|  — сам, сама, само, себя, себе
собственно копчение — smoking process itself

Примеры со словом «собственно»

Это не является, собственно говоря, настоящей наукой.
It isn't, properly speaking, a real science.

— И много у вас уже было посетителей? — Нет, собственно говоря, вы первый.
'Have you had many visitors yet?' 'No, as a matter of fact you're the first.'

То, что она говорит, имеет слабое отношение к тому, что она, собственно, делает.
The things she says bear little relation to what she actually does.

"Модная" клиентура этого бистро приходит туда, чтобы показать себя, а собственно еда отодвигается на второй план.
The downtown clientele of this bistro come to be seen, and the food is only an afterthought.

Мне, собственно, все равно.
I don't give a hoot.

Мне, собственно, наплевать.
I don't care a sod.

А в чем дело, собственно говоря?
Now then, what's the matter?

Что тебе, собственно говоря, надо?
What do you actually want?

Эй, вы! Что вы там, собственно, делаете?
Hey you! What do you think you're up to!

А что ты, собственно говоря, задаешься?
What makes you think you're such hot stuff?

А что он, собственно, так выпендривается?
What is he so stuck up about?

Что ты, собственно говоря, хочешь сказать?
Do you mind telling me what exactly you're at?