Надлежащий - перевод с русского на английский

proper, due, fitting, expedient

Основные варианты перевода слова «надлежащий» на английский

- due |duː|  — должный, обусловленный, надлежащий, причитающийся, соответствующий
в своё /соответствующее/ время — in due time

Смотрите также

надлежащий свидетель — qualified witness
надлежащий характер доказательств — propriety of evidence
нормальный /надлежащий/ порядок вещей — the (eternal) fitness of things
комильфо, благопристойный, надлежащий (о поведении) — comme il faut
нормальный порядок вещей; надлежащий порядок вещей — the eternal fitness of things
ты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий вид — you may read your paper when you get it into shape
возражение ответчика со ссылкой на то, что он уплатил долг в надлежащий день — solvit ad diem

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- appropriate |əˈprəʊprɪət|  — соответствующий, подходящий, присущий, свойственный
надлежащий орган — appropriate body
надлежащий статут — appropriate statute
надлежащий возрастной минимум — appropriate minimum age
- competent |ˈkɑːmpɪtənt|  — компетентный, правомочный, авторитетный, знающий, полноправный
правомочный свидетель; надлежащий свидетель — competent witness
надлежащая судебная инстанция; компетентный суд; надлежащий суд — court of competent jurisdiction
- regular |ˈreɡjələr|  — регулярный, обычный, очередной, правильный, официальный, постоянный
надлежащий судебный приказ — regular process
- correct |kəˈrekt|  — правильный, корректный, верный, соответствующий, подходящий, точный
нормальный уровень; надлежащий уровень — correct level

Примеры со словом «надлежащий»

Это произведёт надлежащий эффект.
It will produce its due effects.

Нам нужно провести надлежащий количественный анализ этой проблемы.
We need to do a proper quantitative analysis of this problem.

Увлажнитель воздуха обеспечивает надлежащий уровень влажности для наших картин
The humidifier assures the appropriate moisture level for our paintings

Утилизируйте мусор надлежащим образом.
Be careful to dispose of your litter properly.

Она не была надлежащим образом застрахована.
She wasn't adequately insured.

Она хотела похоронить его надлежащим образом.
She wanted to give him a proper burial.

Жалобы должны пройти через надлежащие каналы.
Complaints must go through the proper channels.

Она приняла похвалу с надлежащей скромностью.
She received the praise with becoming modesty.

После надлежащего совещания мы принялись за дело.
After the requisite confab, we got down to business.

Каждый шаг должен быть сделан в надлежащем порядке.
Each step must be done in the proper order.

Люди должны проявлять надлежащее уважение к закону.
One must show proper regard for the law.

Мы должны произвести надлежащую оценку новой системы.
We need to carry out a proper evaluation of the new system.