Исподтишка - перевод с русского на английский

stealthily, surreptitiously, surreptitious

Основные варианты перевода слова «исподтишка» на английский

- surreptitious |ˌsɜːrəpˈtɪʃəs|  — тайный, сделанный исподтишка, сделанный тайком
взгляд исподтишка — surreptitious look

Смотрите также

действия исподтишка — back-door goings-on
смеяться в кулак, исподтишка — to laugh in / up one's sleeve
смеяться исподтишка; усмехаться в усы — laugh in beard
исподтишка добиться чьего-л. увольнения — to pull strings to get smb. dismissed
смеяться исподтишка; ≅ усмехаться в усы — to laugh in one's beard
делать исподтишка; делать не спеша; тихой сапой — do smth. in a corner
≅ смеяться в кулак; украдкой /исподтишка/ радоваться — to laugh in one's sleeve
смеяться украдкой /про себя, исподтишка/; ≅ смеяться в кулак — to laugh up /in/ one's sleeve
исподтишка радоваться; усмехаться себе в ус; украдкой радоваться — laugh in sleeve
а) следить за кем-л. уголком глаза; б) наблюдать за кем-л. украдкой /исподтишка/ — to watch smb. out of the corner of one's eyes

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- furtive |ˈfɜːrtɪv|  — незаметный, скрытый, тайный, вороватый, хитрый, сделанный украдкой
действующий исподтишка /украдкой/ — furtive in one's actions
- underhand |ˌʌndərˈhænd|  — тайно, за спиной
исподтишка; воровски; тайно — in an underhand way