Ласкать - перевод с русского на английский
caress, fondle, pet, stroke, canoodle, cosset, dandle, cocker, cosher
Основные варианты перевода слова «ласкать» на английский
- caress |kəˈres| — ласкать, приласкать, погладить, гладить, голубитьСмотрите также
ласкать рукой яички — spider-claw
займите ласкать себя — getting stuck in
ласкать женскую грудь — practise in the milky way
интимно ласкать женщину — grope somebody
заниматься петтингом; ласкать — fling woo
ласкать женщину в интимных местах — make free with both ends of the busk
совокупляться с женщиной; ласкать женщину — rummage somebody
а) ухаживать; б) ласкать; обнимать; в) крутить роман — to pitch a [the] woo
интимно ласкать женщину в области половых органов — play stick-finger
заниматься петтингом с женщиной; интимно ласкать женщину — fam a donna
страстно ласкать женщину; ухаживать за женщиной; крутить роман — pitch a woo
осматривать шутя, иронизируя, пытаясь обратить на себя внимание; ласкать — fool around
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- nurse |nɜːrs| — кормить, нянчить, ухаживать, кормить грудью, сосать, выхаживатьПримеры со словом «ласкать»
Волны ласкали берег.
Waves caressed the shore.
Ветер ласкал деревья.
The wind was gently kissing the trees.
Его речь ласкает ваш слух.
His language sounds most euphoniously in your ears.
Лёгкий бриз ласкал его лицо.
The caresses of the breeze played over his face.
Тёплый ветерок ласкал ей лицо.
A warm breeze caressed her face.
Его руки нежно ласкали её тело.
His hands gently caressed her body.
Лёгкий обвевающий ветерок ласкал нас.
The breeze that played about us bewitched the senses.
Они ласкали друг друга на заднем сиденье такси.
They fondled in the back seat of the taxi.
У неё роскошный, ласкающий слух голос, из-за которого её часто приглашают поработать на радио и в телевизионной рекламе.
She has a rich, mellifluous voice that gets her a lot of work in radio and TV commercials.