Мрак - перевод с русского на английский

darkness, gloom, obscurity, night, shadow, murk, opaque, mirk

Основные варианты перевода слова «мрак» на английский

- darkness |ˈdɑːrknəs|  — темнота, мрак, темень, морока, хмурость
густой мрак — murky darkness
рассеять мрак — to dissipate darkness
непроницаемый мрак, полная темнота — thick darkness
непроглядная /кромешная/ тьма [-ый мрак] — impenetrable darkness [gloom]
непроницаемая темнота, густой /плотный/ мрак — dense darkness
- gloom |ɡluːm|  — мрак, уныние, темнота, мрачность, тьма, хмурость, подавленное настроение
адский мрак — Stygian gloom /darkness/
глубокий мрак — deep gloom
страшный мрак — deadly gloom
ещё 4 примера свернуть
- night |naɪt|  — ночь, вечер, мрак, темнота
ночной мрак — the shadows of night
вечный мрак, смерть — eternal night
вечный мрак, бесконечная ночь — timeless night
сквозь непроглядный мрак ночи — through the womb of night
погруженные во мрак Средние века — the Cimmerian night of the Middle Ages

Смотрите также

мрак — it's appalling / dreadful
мрак забвения — ooze of oblivion
разогнать мрак — to scatter the shadows
рассеять тучи [мрак] — to dissipate clouds [darkness]

Примеры со словом «мрак»

Лес скрылся во мраке.
The gloom sponged the forest out of the sight.

Мрак в часовне угнетал её.
The gloom in the chapel oppressed her.

Во мраке что-то пошевелилось.
In the shadows something moved.

Я ничего не мог разглядеть во мраке.
My eyes couldn't penetrate the gloom.

грабитель, невидимо лежавший во мраке
a robber lying unseen in the murk

Он увидел, как во мраке что-то движется.
He saw something moving in the shadows.

Он чиркнул спичкой, чтобы развеять мрак.
He struck a match to dispel the gloom.

Сквозь мрак мы не могли разглядеть дно озера.
We could not see the bottom of the lake through the murk.

Картина точно передаёт весь мрак туманной ночи.
The painting captures the gloom of a foggy night.

Едва зажёгся неба край, / И светом мрак разбит (Г.Филдинг)
The dusky night rides down the sky / And ushers in the morn

Она рыдала и прочее, в общем, сплошной мрак.
She was crying and everything, it was a real drag.