Тьма - перевод с русского на английский

dark, gloom, cloud

Основные варианты перевода слова «тьма» на английский

- dark |dɑːrk|  — темнота, тьма, тень, потемки, неведение, невежество
ни зги не видно; тьма кромешная — as dark as midnight
полная темнота, кромешная тьма; тьма кромешная; беспросветный — pitch dark
- gloom |ɡluːm|  — мрак, уныние, темнота, мрачность, тьма, хмурость, подавленное настроение
непроглядная тьма — Cimmerian gloom
- cloud |klaʊd|  — облако, туча, пятно, множество, покров, тьма, шерстяная шаль
тьма мух — cloud of flies

Смотрите также

тьма — a host
тьма-тьмущая — countless multitudes
тьма кромешная — black as hell (night, pitch, my hat)
могильная тьма — the night of death
у неё тьма поклонников — her admirers are legion
множество /тьма/ трудностей — a host of difficulties
чёрный как смоль; тьма кромешная — black as pitch
их было полным-полно /тьма-тьмущая/ — there were heaps and heaps of them

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- darkness |ˈdɑːrknəs|  — темнота, мрак, темень, морока, хмурость
ночная тьма — nightly darkness
тьма внешняя — outer darkness
сгущающаяся тьма — crescent darkness
ещё 8 примеров свернуть

Примеры со словом «тьма»

Над городом сгустилась тьма.
Darkness closed down on the city.

В глубине пещеры нас окутывает тьма.
Deeper in the cave, darkness enfolds us.

Свет был выключен, стояла кромешная тьма.
The lights were off and it was pitch-black.

Мы наблюдали за тем, как тьма окутывает город.
We watched as darkness enfolded the city.

Сгущалась тьма, когда путешественники вышли из леса.
Darkness was creeping up as the travellers left the forest.

На чердаке была кромешная тьма (т.е. совершенно темно).
It was pitch dark (=completely dark) in the attic.

Платят гроши, а нахлебников — тьма... (строчка из песни)
There's little to earn and many to keep...

Свет и тьма только символически связаны с жизнью и смертью.
Light and darkness are only symbolically connected with life and death.

Убитая горем женщина продолжала сидеть в темнеющей комнате, пока её полностью не окутала тьма.
The grief-stricken woman continued to sit in the dusking room until she was completely enveloped in darkness.

Там была тьма народу.
There was an awful crowd.

Дом внезапно погрузился во тьму.
The house was suddenly plunged into darkness.

Дом был окружён тьмой, как стеной.
The house was girt round with blackness as a solid wall.