Надуть
надуть щёки — to bulge one's cheeks
надуть щеки — puff out cheeks
надуть щёки — to sphere the cheeks
надуть щеки — bulge cheeks
надуть щёки — to puff out one's cheeks
надуть пузырь — to distend a bladder
надуть пузырь — distend bladder
надуть кого-л. — to put up a plant on smb.
надуть кого-л. — to come / put Yorkshire on smb.
надуть (кого-л.) — to put a double on
обмануть; надуть — hand a lemon
меня не так легко надуть — I am not so easily swindled
надуть /«купить»/ кого-л. — to sell smb. a packet
надуть кого-либо при продаже — sell somebody a pup
разг. обмануть, надуть, обжулить — to do brown
у него легко занять деньги; его легко надуть — he's an soft touch
иметь власть над кем-л; надуть кого-л; обмануть — have smb. on toast
продать то, чего не имеешь; играть на понижение; надуть — bear to sell a bear
сл. вовлечь кого-л. в невыгодную сделку; провести кого-л. — to sell smb. a pup
а) обмануть, надуть; б) всучить, навязать (что-л. ненужное) — to sell a bill of goods
обманывать бешеную; надуть кого-нибудь; надувать кого-либо — wipe somebody's nose
а) всучить кому-л. какую-л. дрянь; б) сделать какую-л. неприятность — to hand smb. a lemon
надуть шар — inflate a balloon
надуть щеки — blow out cheeks
надуть щеки — blow cheeks
надуть /обмануть/ кого-л.; скверно поступить с кем-л. — to play a trick on smb.
сыграть с кем-либо шутку; надуть кого-либо; обмануть — play somebody a trick
Примеры со словом «надуть»
Вы можете надуть этот шарик?
Can you blow up this balloon?
Вы мне не поможете надуть эти шары?
Can you help me blow up these balloons?
Я знаю, ты шутишь, ты опять меня надуть хочешь!
I know you're only joking, you're having me on again!
Полчаса нам потребовалось на то, чтобы надуть лодку.
It took us half an hour to inflate the dinghy.
Он когда-то пытался надуть своё страховое агентство.
He had tried to diddle his insurance agency.
Не думайте, что все парни, занятые торговлей, хотят надуть вас.
Don't think that all the boys in the trade are out to twist you.
Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию.
Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm.
Могу сказать, что они пытались вас надуть и запрашивали слишком много.
I could tell they were scamming you and charging too much.
Он просто хочет тебя надуть.
He's just trying to sell you a bill of goods.
Он пытался надуть меня вчера.
He tried to put one over on me yesterday.
Ветер надул паруса.
The wind swelled the sails.
Опять она меня надула.
She sold me again.
