Насколько - перевод с русского на английский
as far as, so far as, as far, far as, from what, insofar as
Основные варианты перевода слова «насколько» на английский
- as far as — насколько, по мере, в той меренасколько помнится — as far as I remember
насколько известно — as far as is known
насколько можно судить — as far as one can judge
насколько позволяет здоровье — as far as health permits
насколько это от меня зависит — as far as in me lies
насколько может охватить взор — as far as eye could reach
насколько мне известно /я знаю/ — as far as I know
насколько это вообще целесообразно — as far as at all practicable
насколько я припоминаю /мне помнится/ ... — as far as I recollect ...
всё, что в моих силах; насколько я могу... — as far as in me lies...
Пустыня простирается насколько хватает глаз. — The desert continues as far as the eye can reach.
поскольку нам известно; насколько нам известно — as far as our knowledge goes
широкие просторы раскинулись насколько мог видеть глаз — the broad lands stretched away as far as the eye could see
Смотрите также
насколько я помню — to the best of my memory
насколько мы знаем — for all we known
насколько я полагаю — after / by / to my guess
насколько приемлемо — to the extent applicable
насколько видит глаз — at a visual distance
насколько нам известно — to the best of our knowledge
насколько ему известно — to the best of his knowledge
насколько это вероятно? — what are the probabilities?
насколько целесообразно — to the extent practicable
насколько ему можно верить? — to what extent can he be trusted?
насколько это важно; не знаю — for what it's worth
насколько я помню /припоминаю/ — to the best of my remembrance
насколько можно по этому судить — if this is anything to go by
насколько я понял, он согласился помочь — I understood him to say that he would help
насколько я знаю; насколько мне известно — to my knowledge
насколько я знаю, он дальний родственник — I understand him to be a distant relation
это зависит от того, насколько вы спешите — it depends on whether you are in a hurry or not
насколько я могу судить, если я не ошибаюсь — to the best of my reckoning
мне это неизвестно; насколько мне известно — not to my knowledge
насколько я понимаю, насколько мне известно — to the best of my belief
насколько нам известно; насколько мне известно — for all we know
насколько это касается; что касается; настолько — for all of
насколько мне помнится; если память мне не изменяет — to the best of my recollection
кость обнажилась, и было видно насколько глубока рана — the exposure of the bone showed the depth of the wound
насколько можно охватить глазом; в пределах видимости — within the sweep of the eye
придерживаться берега, насколько позволяет безопасность — keep a good hold of the land
полностью /насколько возможно, максимально/ использовать что-л. — to make maximum use of smth.
насколько он по возможности осведомлён и уверен; насколько ему известно — to the best of one's knowledge and belief
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- how |haʊ| — как, каким образом, сколько, чтонасколько прочной была связь — just how strong the bond was
не знаю, насколько ему можно верить — I don't know how far I should believe him
многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погоды — much depends on how well the weather forecasts hold up
он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении — he never failed to rub it into the family how much they depended on his money
насколько я могу судить — as near as I can judge
так мало, насколько это практически достижимо — as low as practicable
настолько низко, насколько разумно достижимо; насколько возможно — as low as reasonably achievable
насколько возможно быстро; с возможной быстротой; как можно быстрее — fast as can
Примеры со словом «насколько»
Насколько сложным был тест?
How difficult was the test?
Насколько широк дверной проём?
How wide is the doorway?
Насколько велик штат Луизиана?
How big is the state of Louisiana?
Я не понимал, насколько это сложно.
I didn't know how difficult it would be.
Насколько я понимаю, это твоя работа.
This was your handiwork, I understand.
Он не понял, насколько это всё смешно.
He failed to see the humour of the situation.
Я выполню эту работу, насколько смогу.
I will do the work insofar as I am able.
Насколько простираются ваши владения?
How far back does your property go?
Насколько защищена ваша входная дверь?
How secure is your front door?
Он знает, насколько вы ценный сотрудник.
He knows how you are a valued employee.
Насколько успешно продаются эти машины?
How are these cars sold?
Насколько быстрый ваш новый автомобиль?
How fast does your new car go?