Обещать - перевод с русского на английский

promise, pledge, engage for, hold out promises, give a promise

Основные варианты перевода слова «обещать» на английский

- promise |ˈprɑːmɪs|  — обещать, обещаться, посулить, сулить, подавать надежды, уверять
обещать деньги — to promise money
обещать помощь — promise assistance
твёрдо обещать что-л. — to promise smth. without qualification
ещё 9 примеров свернуть
- pledge |pledʒ|  — закладывать, обещать, отдавать в залог, заверять, ручаться
обещать кому-л. покорность — to pledge / swear obedience to smb.
- engage for  — обещать, ручаться, гарантировать
это больше, чем я могу обещать /гарантировать/ — that is more than I can engage for

Смотрите также

обещать /обязаться/ что-л. сделать — to pin oneself (down) to do smth.
обещать полное прощение /помилование/ — to offer a free pardon
отдать распоряжение; дать слово; обещать — give word
обещать слишком много; слишком горячо заверять (в чём-л.) — to profess too much
показаться вероятным; казаться вероятным; сулить обещать — bid fair
подсунуть залежалый товар; вводить в заблуждение; обещать с три короба — sell a bill of goods

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- swear |swer|  — поклясться, ругать, ругаться, клясться, присягать, божиться, браниться
поклясться /торжественно обещать/ сделать что-л. — to swear to do smth.
- vow |vaʊ|  — клясться, давать обет
торжественно обещать; дать торжественное обещание; торжественно провозгласить — to vow and declare

Примеры со словом «обещать»

Это практически всё, что я могу обещать.
That is pretty much all I can engage for.

С вашей стороны было опрометчиво такое обещать. / Напрасно вы это пообещали.
It was rash of you to make that promise.

Я не смею обещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью.
I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me.

Ты можешь обещать мне это по-трезвому при всех?
Will you promise me that now cold sober in broad daylight?

Могу обещать вам, что никто здесь не проболтается.
I think I can promise you that no one here will blow the gaff.

Ты можешь мне обещать вот так, совершенно по-трезвому, при всех?
Will you promise me something - now, stone cold sober in broad daylight?

Он сделал, как обещал.
He acted up to his promise.

Он обещал исправиться.
He promised to reform.

Обещаю ничего не трогать.
I promise not to disturb anything.

Обещаю, я никому не скажу.
I promise I won't tell a soul.

Он обещал покинуть Англию.
He promised to withdraw from England.

На выходные обещали дождь.
Rain was forecast for the weekend.