Гарантировать - перевод с русского на английский

guarantee, ensure, secure, assure, safeguard, insure, warrant, guaranty

Основные варианты перевода слова «гарантировать» на английский

- guarantee |ˌɡærənˈtiː|  — гарантировать, обеспечивать, ручаться, страховать
гарантировать заем — to guarantee a loan
гарантировать цену — guarantee a price
твердо гарантировать — to guarantee fully
ещё 27 примеров свернуть
- ensure |ɪnˈʃʊr|  — обеспечивать, гарантировать, застраховать, ручаться, подстраховаться
гарантировать доход — to ensure an income
гарантировать успех — ensure success
гарантировать право — ensure the right
ещё 21 пример свернуть
- secure |səˈkjʊr|  — обезопасить, гарантировать, добиваться, получать
гарантировать свободу — to secure the liberty
гарантировать опознавание — secure identification
гарантировать кому-л. свободу — to secure the liberty of smb.
ещё 4 примера свернуть
- assure |əˈʃʊr|  — уверять, обеспечивать, гарантировать, заверять, убеждать, обнадеживать
гарантировать выполнение — assure compliance
гарантировать хорошую работу — to assure good work
обеспечить рынок, гарантировать спрос — assure market
- safeguard |ˈseɪfɡɑːrd|  — гарантировать, охранять, уберегать
гарантировать независимость — safeguard independence
гарантировать свободу и безопасность — to safeguard freedom and security
гарантировать мир; защищать мир; защитить мир — safeguard peace
- warrant |ˈwɔːrənt|  — гарантировать, оправдывать, ручаться, подтверждать, давать право
гарантировать заём — warrant a loan
гарантировать ремонт в случае повреждения — warrant against damage
- underwrite |ˌʌndərˈraɪt|  — гарантировать, подписывать, подписываться, принимать на страх
гарантировать размещение новой эмиссии акций — underwrite a new issue of shares
гарантировать размещение выпуска ценных бумаг — underwrite the issue
гарантировать выполнение обязательств третьей стороной — underwrite the obligations of a third party
гарантировать размещение кредита; подписываться на заём — underwrite a loan
гарантировать размещение выпуска ценных бумага на рынке — underwrite an issue
- guaranty |ˈɡærəntɪ|  — гарантировать
гарантировать ценную бумагу — to guaranty a security
гарантировать успех; ручаться за успех — guaranty success
- undertake |ˌʌndərˈteɪk|  — предпринимать, браться, гарантировать, ручаться
гарантировать оплату векселей, переданных на инкассо — undertake the collection of bills remitted
- engage for  — обещать, ручаться, гарантировать
это больше, чем я могу обещать /гарантировать/ — that is more than I can engage for

Смотрите также

обеспечивать, гарантировать — to hold to security
дать заверения, гарантировать — to give assurances
гарантировать возмещение; компенсировать — indemnify for
решительно заверить, твёрдо гарантировать — to give a categoric assurance
гарантировать высокий уровень обслуживания — provide high level of service
давать гарантию по займу; гарантировать заём — axe a loan
обязательство гарантировать возмещение убытков — indemnity commitment
организовывать и гарантировать выпуск облигаций — lead manage an issue
давать дополнительное обеспечение; гарантировать поручительство — counter-secure
освобождать от ответственности; гарантировать возмещение; гарантировать — indemnify for smth.
принимать на себя делькредере; принять на себя делькредере; гарантировать — stand surety
поставить подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя — back a bill

Примеры со словом «гарантировать»

Не могу гарантировать подлинность монет.
I cannot warrant the coins to be genuine.

Работа над проектом должна гарантировать ей повышение.
Her work on the project should clinch her a promotion.

Можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не повторятся?
Can you give a categoric assurance that these problems will not be repeated?

Мы должны гарантировать, что эти проблемы не проявятся вновь.
We need to make sure that these problems don't redevelop.

Каждый эксперимент проводится два раза, чтобы гарантировать точность.
Each experiment is performed twice to ensure accuracy.

Мы должны быть готовы сделать то, что необходимо, чтобы гарантировать мир.
We should stand ready to do what is necessary to guarantee the peace.

Они уделили большое внимание тому, чтобы гарантировать сохранность и безопасность своего дома.
They take great care to insure the safety and security of their home.

Новый закон будет гарантировать, что рецидивисты (т.е. преступники, которые совершают преступления повторно) будут наказаны жёстче, чем лица, совершившие правонарушение в первый раз.
The new law will ensure that habitual criminals (=criminals who commit crimes repeatedly) receive tougher punishments than first-time offenders.

Ей гарантировано место в литературе.
Her place in literature is secure.

Инвестиция была гарантирована банком.
The investment was guaranteed by the bank.

Деньги не гарантируют счастливой жизни.
Money doesn't guarantee a happy life.

Первая Поправка гарантирует свободу слова.
The First Amendment guarantees freedom of expression.