Одолжение - перевод с русского на английский

favor, favour

Основные варианты перевода слова «одолжение» на английский

- favor |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
сделать одолжение — do a favor
- favour |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
сделайте мне одолжение — do me a favour
сделайте ему одолжение — do him a favour
делать одолжение; оказать услугу — do a favour
она щедро отблагодарила нас за сделанное ей одолжение — she returned our favour with interest
сделать в виде одолжения; оказать любезность; сделать одолжение — do as a favour

Смотрите также

одолжение, услуга — Act of grace
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Вы что-либо подобное слышали? /Неплохо, а?, Слыханное ли это дело?/ — he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- kindness |ˈkaɪndnəs|  — доброта, доброжелательность, любезность, мягкосердечие, ласка
личное одолжение — personal kindness
большое одолжение — great kindness
сделать личное одолжение — to do a personal kindness
личное [большое] одолжение — personal [great] kindness

Примеры со словом «одолжение»

Сделай одолжение, отстань от меня!
Do me a favour and get off my back!

"Тебе понравилось?" - "Сделай мне одолжение!"
'Did you like it?' 'Do me a favour!'

Сделайте одолжение, ответьте мне как можно скорее.
Please, oblige me with a reply as soon as possible.

Сделайте, пожалуйста, одолжение: отнесите это письмо директору.
Would you oblige me by taking this letter to the Director?

Сделай нам одолжение, Майк — заткнись! / Ради бога, Майк, закрой рот!
Do us a favour, Mike, and shut up!

Сделайте себе одолжение и обязательно выделите немного времени на себя.
Do yourself a favour and make sure you get some time to yourself.

Сделай мне одолжение.
Do me a flip.

Могу я попросить у вас одолжения?
May I ask you a favor?

Разрешите попросить вас об одолжении?
May I ask a favour of you?

Я хотел бы попросить тебя об одолжении.
I would like to ask a favour of you.

Пол, можно попросить тебя об одолжении?
Paul, can I ask you a favor?

Он нанял Джона в качестве одолжения отцу.
He hired John as a favour to his father.