Потакать - перевод с русского на английский

indulge, appease, humor, gratify, humour

Основные варианты перевода слова «потакать» на английский

- indulge |ɪnˈdʌldʒ|  — предаваться, баловать, потакать, потворствовать, быть снисходительным
потакать чьим-л. желаниям — to indulge smb.'s desires
потакать чьим-л. желаниям [причудам] — to indulge smb.'s desires [whims /fancies/]
баловать своих детей, потакать своим детям — to indulge one's children
потакать своим детям; баловать своих детей — indulge children
- gratify |ˈɡrætɪfaɪ|  — удовлетворять, ублажать, радовать, потакать, потворствовать
потакать чьим-либо прихотям — to gratify one's whims
- humour |ˈhjuːmər|  — потакать, ублажать, уважить
потакать чьим-л. капризам — to humour smb.'s fancy

Смотрите также

потакать чьим-л. амбициям — to spur / stir smb.'s ambition
не потакать (кому-л., чему-л.) — to give no encouragement to
попустительствовать, потакать, потворствовать — to be lenient
удовлетворять чьи-л. капризы, потакать чьим-л. капризам — to satisfy a whim

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- pamper |ˈpæmpər|  — баловать, изнеживать
потакать больному — to pamper a sick person

Примеры со словом «потакать»

Она была готова до некоторой степени потакать их прихотям.
She was willing to study their wishes to a certain extent.

Единственный способ с ним поладить — это во всём ему потакать.
The only way to get along with him is to humor him.

Нельзя все время потакать ребенку.
It doesn't do to let your child always have its own way.

Ты слишком потакаешь детям.
You are too easy on the children.

Их отец всегда потакал каждой её прихоти.
Their father had always indulged her every whim.

В этом отеле потакают любому капризу постояльцев.
They really pamper their guests at that hotel.

Теперь единственная моя возможность обижаться по-старомодному, потакая своим желаниям, приходит во время путешествий.
Nowadays my only opportunity for an old-fashioned, self-indulgent sulk comes when I'm traveling.