Презрение - перевод с русского на английский
contempt, scorn, disdain, despite
Основные варианты перевода слова «презрение» на английский
- contempt |kənˈtempt| — презрение, неуважениепрезрение к толпе — contempt for the many
выражающий презрение — expressive of contempt
высокомерное презрение — lofty contempt
презрение к самому себе — self contempt
вызывать к себе презрение — to fall into contempt
надменное /гордое/ презрение — sublime contempt
испытывать презрение к лжецу — to feel contempt for a liar
полное, глубочайшее презрение — bitter / deep / profound / total / unmitigated / utter contempt
навлечь на себя всеобщее презрение — to bring contempt upon oneself, to fall into contempt
снисходительное презрение к женскому уму — splendid contempt for female intellect
высокомерное презрение к современному искусству — smug contempt for modern art
презрение к смерти — the scorn of death
выражать презрение — to express scorn
скрывать презрение — hide scorn
проявлять презрение — to show one's scorn
выразить своё презрение — to say smth. in scorn
непередаваемое презрение — unutterable scorn
проявлять [скрывать] презрение — to show [to hide] one's scorn
чувствовать к кому-л. презрение — to feel scorn for smb.
почти не /едва/ скрываемое презрение — hardly veiled scorn
Смотрите также
стоическое презрение к боли — stoic indifference to pain
выказывать презрение к кому-л. — to spit in smb.'s eye
выражать презрение к интересам — flout interests
глубокое сочувствие [презрение] — profound sympathy [contempt]
восклицание, выражающее презрение — get nickled!
выражать (кому-л.) презрение, насмешку — to blow / give smb. a raspberry разг.
презрение к самому себе; самопрезрение — self-contempt
вызывать у кого-л. омерзение /презрение/ — to stink in smb.'s nostrils
восклицание, выражающее презрение; восклицание, выражающее отказ — get shagged!
Примеры со словом «презрение»
Он говорил с презрением в голосе.
He spoke with contempt in his voice.
Она смотрела на меня с презрением.
She watched me with disdain.
К правилам он относился с презрением.
He flaunted the rules.
Он с презрением посмотрел на официанта.
He looked at the waiter with a disdainful glare.
Рейчел посмотрела на меня с презрением.
Rachel looked at me with scorn.
К вашим насмешкам я отношусь с презрением.
I disdain your sneer.
В его голосе звучало нескрываемое презрение.
There was undisguised contempt in his voice.
Они отнеслись к его предложению с презрением.
They treated his suggestion with scorn.
- "Это все?" - хмыкнула она (сказала с презрением).
'Is that all?' she sniffed.
Презрение её матери оставило незаживающую рану.
Her mother's scorn left a wound that never healed.
Она посмотрела на него с нескрываемым презрением.
She looked at him with undisguised contempt.
Она проявила глубокое презрение к своим оппонентам.
She has displayed a profound contempt for her opponents.