Прочее

etcetera

закладка Прочее — miscellaneous tab
прочее имущество — miscellaneous assets
и так далее, и прочее — not to know what all
временный счёт; счёт прочее — sundries account
мазь, шнурки и прочее для обуви — shoe findings
и всё остальное /другое, прочее/ — and (all) the rest of it
и всё такое прочее; и тому подобное — blah blah blah
и все такое прочее; и тому подобное — and all the jazz
всё остальное; все остальные; всё прочее — all the rest
и все остальное; и все другое; и все прочее — and all the rest of it
и всё такое прочее; и прочая чепуха; и т. д. и т. п. — and stuff
бумага, ручки, карандаши и всё прочее /остальное/ — paper, pens, pencils and whatnot
- other |ˈʌðər|  — другой, остальные, иной, прочий, дополнительный
прочее — other things
прочее личное имущество — other personnel property
прочее транспортное машиностроение — other transportation equipment
прочее производственное оборудование — other plant
реализация и прочее выбытие основных средств — sales and other disposition of fixed assets

Примеры со словом «прочее»

Тину волнует её работа и всё такое прочее.
Tina's worried about her work and everything.

Положите свои сумки, чемоданы и прочее в багажник автомобиля.
Put your bags, cases and whatnot in the back of the car.

Ты хочешь, чтобы я протерла стол, почистила кресла, ну и все прочее?
Do you want me to clear up the tables and chairs and what not?

Хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее.
Don't give me that never-smoke-again crap talk and all.

Сарай — это место, где мы держим наши инструменты и всё такое прочее.
The shed is where we keep our tools and things.

Она любит ходить в походы, кататься на велосипеде, и всё такое прочее.
She loves hiking, biking, and all that jazz.

Она очень несчастна и все такое прочее.
She's very unhappy and that sort of thing.

Она рыдала и прочее, в общем, сплошной мрак.
She was crying and everything, it was a real drag.

Ей не нравятся сплетни и все прочее в этом духе.
She doesn't like gossiping and stuff like that.

В рыбе все можно есть - голову, хвост, кости и прочее.
The whole of the fish may be eaten, head, tail, bones and all.

Довольно клевое место - смотри, скатерти и все прочее.
This is a pretty snitzy place - tablecloths and everything.

Я на ногах не стою, ты знаешь, разница во времени и прочее.
What with the time lag and everything I'm dead beat.