Усилия - перевод с русского на английский

efforts, pains, striving

Смотрите также: усилие

Основные варианты перевода слова «усилия» на английский

- efforts |ˈefərts|  — усилия
усилия ума — intellectual efforts
новые усилия — fresh efforts
слабые усилия — faint efforts
ещё 27 примеров свернуть
- pains |ˈpeɪnz|  — усилия, страдания, старания, родовые боли, родовые схватки
прилагать усилия — to take pains / be at pains
прилагать все усилия — to take pains, to spare no pains
прилагать усилия; очень стараться — at pains
ещё 4 примера свернуть
- striving |ˈstraɪvɪŋ|  — усилия, борьба
на что направлены ваши усилия? — what are you striving after?
он прилагает все усилия, чтобы добиться успеха — he is striving hard to succeed

Смотрите также

датчик усилия — force cell
пустые усилия — caviar to the general
военные усилия — military value
наши усилия для — our effort toward
разумные усилия — reasonable endeavors
величина усилия — amount of effort
распылять усилия — diffuse effort
изменение усилия — force variation
отчаянные усилия — desperate bids
усилия в элементе — element tractions
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- energies |ˈenərdʒɪz|  — силы
приложить усилия; мощность; энергия — devote energies
направить свои усилия по ложному пути — to misdirect one's energies
направлять свои усилия по ложному пути — misdirect energies
направить свои усилия [способности] по ложному пути — to misdirect one's energies [abilities]

Примеры со словом «усилия»

Его усилия были вознаграждены.
His efforts were remunerated.

Он стремится умалить ее усилия.
He tends to belittle her efforts.

Мужчины объединили свои усилия.
The two men clubbed together.

Они смеялись над нашими усилиями.
They laughed at our efforts.

Эта мера свела наши усилия на нет.
This measure crippled our efforts.

Смерть положила конец его усилиям.
Death put a period to his endeavors.

Он вложил все свои усилия в работу.
He put all his efforts into this job.

Его усилия были обречены на провал.
His efforts were foredoomed to failure.

Давайте скоординируем наши усилия.
Let's synchronize our efforts.

Все наши усилия оказались тщетными.
All our efforts proved futile.

Его усилиям помешала плохая погода.
He was hampered in his efforts by the bad weather

Все мои усилия пошли коту под хвост.
All my hard work went down the plughole.