Старания - перевод с русского на английский

pains

Смотрите также: старание

Основные варианты перевода слова «старания» на английский

- pains |ˈpeɪnz|  — усилия, страдания, старания, родовые боли, родовые схватки
не получить благодарности за старания; остаться в дураках — be an ass for one's pains

Смотрите также

прилагать все старания — put in big licks
несмотря на все его усилия /старания/ — in spite of all his exertions
он был вознаграждён за свои старания — his efforts were remunerated
прилагать излишние старания к очень лёгкому делу — make two bites of a cherry
несмотря на свои старания, они ничего не добились — even though they tried hard, they did not succeed
напрасные старания; напрасные попытки; напрасные усилия — vain endeavours
относительная площадь поперечного сечения камеры старания — chamber-to-throat area ratio
приложить все старания; стараться изо всех сил; употребить все усилия — try hardest
прилагать особые старания; прилагать особые усилия; стараться изо всех сил — go out of way

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- endeavour |ɪnˈdevər|  — стремление, попытка, старание
приложить все старания — use the best endeavour
приложить все старания, сделать всё возможное — to make every endeavour, to use one's best endeavours
приложить все старания; сделать все возможное — make every endeavour
- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
несмотря на все мои старания, он ничему не научился — after all my trouble he has learnt nothing
- study |ˈstʌdɪ|  — исследование, изучение, предмет изучения, наука, этюд, рабочий кабинет
я поставлю себе целью /буду стараться, приложу все старания, чтобы/ правильно писать — it will be my study to write well
- best |best|  — лучший, больший
прилагать все усилия /старания/ — to put in one's best /big/ licks
прилагать все старания; прилагать все усилия — put in best licks
употребить все усилия, приложить все старания — to try one's best /one's hardest/

Примеры со словом «старания»

Его старания не прошли даром.
His efforts have not gone unrewarded.

Я восхищён вашими стараниями.
I applaud your efforts.

Он был упорен в своих стараниях.
He was unremitting in his exertions.

Его старания остались без награды.
His endeavors have gone unrewarded.

Все мои старания ни к чему не привели.
All my efforts led to naught.

Эта работа требует большого старания.
It is a job requiring serious application.

Стараниями солдат пожар был вскоре потушен.
The fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers.

Она не слишком-то высоко ценит ваши старания.
She's shown little appreciation for the effort you've made.

Мы ожидали большей отдачи за все наши старания.
We expected more of a payoff for all our hard work.

Его старания свидетельствовали о его преданности.
His effort was testimony to his devotion.

За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
She got nothing but trouble for her efforts.

Его стараниями и заботой ферма вновь стала продуктивной.
He nursed the farm back to productivity.