Беда - перевод с русского на английский
trouble, misfortune, calamity, mischief, distress, grief, tribulation
Основные варианты перевода слова «беда» на английский
- trouble |ˈtrʌbl| — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горебеда коренится в... — the trouble is seated in...
беда коренится в ... — the trouble is seated in ...
беда, которая вот-вот разразится — trouble coming to a head
до тех пор, пока к ним не пришла эта беда — till this great trouble came upon them
одна беда сменялась другой — one misfortune followed another
беда в том, что ... — the mischief (of it) is that ...
Смотрите также
накликанная беда — self-fulfilling prophecy
надвигается гроза [беда] — a storm [trouble] is brewing (up)
с нами приключилась беда — a mishap befell us
знать, где болит /в чём беда/ — to know where the shoe wrings (one)
беда, затруднительное положение. — scrape [skreɪp]
знать, в чем беда; знать, где болит — know where the shoe wrings one
≅ попытка не пытка, а спрос не беда — to lose nothing for asking
черт ногу сломит; неприятность; беда — the deuce to pay
беда никогда не приходит одна; ≅ пришла беда — misfortunes never come single
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти — the plague of the thing is, nobody could go there but me
беда никогда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота — misfortunes never come alone
хорошее начало обеспечивает хороший конец; лиха беда начало — a good beginning makes a good ending
пришла беда, растворяй ворота; беда никогда не приходит одна — misfortunes never come singly
а) не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!; ничего!, всё равно!, не беда!; это несущественно!; б) не твоё дело! — never mind!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- disaster |dɪˈzæstər| — бедствие, несчастьебоюсь, что случится беда — I fear some evil will befall
Примеры со словом «беда»
Беда не приходит одна.
Mischances never come single.
Беда в том, что вы не слушайте.
The trouble with you is that you don't listen.
Беда никогда не приходит одна
Misfortunes never come alone / singly. посл.
Беда никогда не приходит одна
It never rains but it pours. посл.
Её беда в том, что она мало спит.
Her problem is lack of sleep.
Такая беда может случиться с каждым.
An accident like that could happen to anybody.
Ты никогда не думаешь, вот в чём беда.
You never think, that's your trouble.
— Она опять завалила экзамен. — Вот беда!
'She's failed her test again.' 'What a shame!'
Она бежит рассказывать всем о своих бедах.
She runs around telling everyone of her troubles.
Он интуитивно догадывался, что назревает беда.
He had an intuition there was trouble brewing.
Беда может выявить лучшие человеческие качества.
Trouble can call out a person's best qualities.
Несколько лет назад на эту семью обрушилась беда.
The family was overtaken by tragedy several years ago.