Беда
Варианты перевода
trouble — беда, неприятность, проблема, хлопоты, затруднение
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения проблем, трудностей или неприятностей. Может описывать как мелкие бытовые хлопоты, так и серьезные проблемы.
He got into trouble with the police. / У него были проблемы (неприятности) с полицией.
The trouble is that we have run out of time. / Беда в том, что у нас закончилось время.
I don't want to cause you any trouble. / Я не хочу доставлять вам никаких хлопот.
The company is in serious financial trouble. / У компании серьезная финансовая беда (трудности).
misfortune — несчастье, неудача, злоключение
Более формальное слово, чем ‘trouble’. Означает несчастье или неудачу, часто подразумевая элемент случайности, злого рока или невезения.
It was a great misfortune for the entire community. / Это была большая беда для всего сообщества.
He had the misfortune to be injured in the first game. / Ему не повезло (с ним случилось несчастье) получить травму в первой же игре.
She bears her misfortunes with great courage. / Она переносит свои беды (несчастья) с большим мужеством.
disaster — катастрофа, бедствие, крушение, провал
Используется для описания внезапного и крупномасштабного события, которое приводит к большим разрушениям, страданиям или гибели людей. Может также использоваться в переносном смысле для обозначения полного провала.
The earthquake was the worst disaster in the country's history. / Это землетрясение стало самой ужасной стихией (катастрофой) в истории страны.
It would be a disaster for me if I lost my job. / Если я потеряю работу, для меня это будет беда (катастрофа).
They are working to prevent an environmental disaster. / Они работают над предотвращением экологической катастрофы (беды).
Our picnic was a complete disaster because of the rain. / Наш пикник обернулся полной бедой (катастрофой) из-за дождя.
calamity — бедствие, великое несчастье, катастрофа
Очень сильное, формальное и книжное слово, похожее на ‘disaster’. Обозначает великое бедствие, ужасное событие, которое приносит глубокие страдания и масштабный урон.
The war was a calamity for the entire nation. / Война стала бедствием (великой бедой) для всего народа.
Losing their home in the flood was a great calamity for the family. / Потеря дома во время наводнения стала для семьи великой бедой.
He described the recent financial crisis as a calamity. / Он охарактеризовал недавний финансовый кризис как бедствие (беду).
misery — страдание, горе, нищета, несчастье
Описывает не столько саму беду как событие, сколько состояние глубокого страдания, несчастья и уныния, которое является её результатом.
The civil war has brought misery to millions of people. / Гражданская война принесла беду (страдания) миллионам людей.
He lived a life of misery after losing his family. / После потери семьи его жизнь была сплошной бедой (полной страданий).
We must try to end the misery of poverty. / Мы должны попытаться покончить с бедой нищеты.
woe — горе, скорбь, несчастье, напасть
Книжное или устаревшее слово, означающее большое горе, скорбь или несчастье. Часто используется во множественном числе (‘woes’) для обозначения череды бед и проблем.
woe is me! / уст. или шутл. Горе мне!
The country has experienced many economic woes. / Страна пережила много экономических бед.
She poured out her woes to me. / Она излила мне душу, рассказав о своих бедах.
Woe to those who ignore the warnings. / Беда (горе) тем, кто игнорирует предупреждения.
adversity — невзгоды, трудности, напасти, превратности судьбы
Формальное слово, обозначающее трудности, невзгоды и неблагоприятные обстоятельства, которые приходится преодолевать. Подчеркивает борьбу с трудностями.
She showed resilience in the face of adversity. / Она проявила стойкость перед лицом беды (невзгод).
He overcame adversity to achieve his goals. / Он преодолел беды (трудности), чтобы достичь своих целей.
The road to success is paved with adversity. / Путь к успеху вымощен бедами (невзгодами).
affliction — недуг, страдание, горе, напасть
Формальное слово, которое означает причину сильной боли, страдания или горя. Часто используется для описания серьезных болезней, недугов или тяжелых жизненных обстоятельств.
Deafness is a terrible affliction. / Глухота — это страшная беда (недуг).
Poverty is a major affliction in many parts of the world. / Бедность — это большая беда во многих частях мира.
He bore his affliction with dignity. / Он с достоинством переносил свою беду (свой недуг).
distress — бедствие, горе, страдание, тяжелое положение
Означает либо опасное положение, требующее немедленной помощи (бедствие), либо состояние сильного душевного страдания, тревоги или боли.
The ship sent out a distress signal. / Корабль послал сигнал бедствия (сигнал о нужде в помощи).
The organization provides help for people in distress. / Организация оказывает помощь людям, попавшим в беду.
The news of his death caused her great distress. / Известие о его смерти причинило ей огромное горе (страдание).
The country is in economic distress. / Страна находится в бедственном экономическом положении.
tribulation — испытание, невзгоды, страдание, горести
Очень формальное, часто с религиозным оттенком слово, обозначающее тяжелое испытание, горе или страдание. Наиболее часто встречается в устойчивом выражении ‘trials and tribulations’.
The book is about the trials and tribulations of a pioneer family. / Книга о тяжких испытаниях и бедах семьи первопроходцев.
They believed their faith would help them through any tribulation. / Они верили, что вера поможет им пройти через любую беду (испытание).
After years of tribulation, he finally found peace. / После многих лет бед (страданий) он наконец обрел покой.
