Решать

Русский глагол решать как и его ближайший эквивалент to decide дают общее название действия, не уточняя обстоятельств, при которых достигается решение. Нижеприведенные английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют характер решения и обстоятельства, при которых оно принято.

to decide — решать, решить (нейтральный глагол, используется в разных стилях речи):

to decide smthрешать что-либо

to decide to do smthрешить что-либо сделать

to decide when ..., why..., where ...решить, когда..., почему..., где...

It is difficult to decide what to do.Трудно решить, что нужно сделать.

You must decide one way or other.Ты должен решить так или иначе.

He should decide for himself.Он должен сам решить.

His opinion decided me.Его мнение было для меня решающим./ Его мнение заставило меня принять решение./Ero мнение убедило меня.

The question is not yel decided.По этому вопросу еще нет решения.

Nothing is decided yet.Еше ничего не решено.

to resolve — твердо решать, принять твердое решение (особенно в результате прошлого опыта или ошибок):

After the divorce she resolved never to marry again.После развода она твердо решила больше никогда не выходить замуж.

He returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished.Он вернулся в лабораторию с твердым решением остаться там до конца эксперимента.

to choose — решать, решить, выбрать одно из возможных решений, предпочитать какое-либо решение:

I told him to drive slowly but as usual he chose to ignore my advice.Я велел ему ехать медленно, но как обычно он решил проигнорировать мой совет.

More and more young couples today are choosing not to marry.Все больше молодых пар в наши дни предпочитают не вступать в брак./Все больше молодых пар в наши дни решают не вступать в брак.

He believes people should be allowed to use drugs if they so chose.Он считает, что людям нужно разрешить пользоваться наркотиками, если они так решили.

to conclude — решать, решить, прийти к заключению(особенно после учета всех фактов):

The jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty.Судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен./Судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен.

He concluded from the analysis of traffic accidents that the speed limit should be lowered.Проанализировав дорожные аварии, он пришел к выводу, что предел скорости должен быть снижен.

to clinch — решить, принять окончательное решение (в отношении чего-либо почти уже решенного):

We had thought about living around here when we retired, then we saw this beautiful house and it clinched it.Мы думали о том, чтобы поселиться здесь, когда отойдем отдел, и когда увидели этот прекрасный домик, то это окончательно убедило нас.

to make up one's mind — решать, решить, останавливаться на каком-либо решении (в результате обдумывания этого решения в течение длительного времени):

Now that she has made up her mind to resign, there is no way you can persuade her not to.Теперь, когда она решила уйти в отставку, ничто не может разубедить ее.

I wish he would make up his mind — we can't wait forever.Мне бы хотелось, чтобы он уже принял решение — мы не можем ждать до бесконечности.

to take it into one's head to do smth неожиданно решить; приходить в голову, забрать себе в галопу (особенно то, что другим кажется странным или глупым):

He met her only once and now he has taken it into his head to ask her to marry him.Он видел ее только один раз, и теперь ему взбрело в голову просить ее стать его женой.

For some reason they took it into their heads to go swimming at midnight.Неизвестно по какой причине они вдруг решили пойти купаться в полночь./Неизвестно по какой причине им вдруг взбрело в голову пойти купиться в полночь.

to be up to smb — иметь право решать самому, Сыть в чьей-либо воле что-либо сделать, зависеть от решения кого-либо:

Shall we finish the job now, or leave it till tomorrow? — I don't mind, it is up to youМы закончим работу сегодня или оставим ее до завтра? — Не возражаю, как ты решишь.

It is up to them what to do with the money.Им решать, что делать с ними деньгами.

to rest with smb — решать, решить, решиться(особенно, когда решение остается за кем-либо):

The committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the President.Комиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: решать