Становиться
Все английские соответствия русского глагола "становиться" образуют сочетания с последующим прилагательным и обозначают разный характер обретения данного качества или состояния.
to become — становиться, стать (глагол является наиболее нейтральным; обычно употребляется для указания на временные изменения эмоционального и физического характера, постоянные изменения в обществе и природе, переходы одного качества в другое):
to become smb — становиться кем-либо
to become an actor (a doctor, a writer) — стать актером (врачом, писателем)
to become angry — рассердиться
to become old — постареть
The days become longer. — Дни становятся длиннее.
The situation becomes worse. — Ситуация ухудшается.
He became President in 2001. — Он стал президентом в 2001 году.
The sky became dark. — Небо потемнело.
to get — становиться (носит нейтральный и более общеупотребительный характер):
It got dark. — Стемнело.
It is getting cold. — Холодает.
He is getting old. — Он стареет.
She is easily getting tired. — Она легко устает./Она быстро устает.
It is getting windy. — Становится ветрено.
It is getting late — I have to go. — Уже становится поздно, мне надо идти.
If the spot gets any worse, you should go to the doctor. — Если это пятно будет расти/увеличиваться, тебе надо будет обратиться к врачу.
It was raining and we all got wet. — Шел дождь, и мы все промокли.
to grow — становиться (подчеркивает постепенное изменение):
to grow old — стареть
to grow dark — темнеть
to grow angry — рассердиться
;to grow pale — побледнеть
to grow tired — уставать
The popularity of the film is growing. — Фильм становится все попу лярнее./Фильм обретает популярность.
The world's population is growing faster than predicted. — Население планеты растет быстрее, чем это предсказывалось.
The waiting list for housing is growing longer every year. — С каждым годом список людей, стоящих в очереди на жилье растет./С каждым годом список людей, стоящих в очереди на жилье становится все длиннее.
to turn — становиться (подчеркивает быстроту, внезапность перехода в другое качество; часто используется для указания изменении цвета; глагол to turn не сочетается с прилагательными типа old, ill, tired):
to turn red — покраснеть
to turn pale — побледнеть
The sea turned black. — Море вдруг почернело./Море вдруг потемнело.
The milk turned sour. — Молоко скисло.
The weather turned quite chilly in the afternoon. — Днем вдруг похолодало./Днем стало гораздо прохладнее.
The leaves turn bright red in autumn. — Осенью листья на деревьях становятся ярко-красными.
to go — становиться (чаще всего употребляется для указания на постепенное изменение самочувствия людей в худшую сторону; используется для указания на изменение цвета; глагол to go не сочетается с прилагательными типа old, ill, tired):
to go dea — глохнуть
to go bald — лысеть
to go mad/insane — сходить с ума
to go bad — портиться/гнить
He is going bald. — Он лысеет.
Lee had gone completely blind before she dead. — Ли перед смертью совершенно ослепла.
The fish smells like it is going bad. — Рыба пахнет так, как будто она портится.
You should not go hungry all day and eat plenty in the evening. — Нельзя ходить голодным весь день и наедаться вечером.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)