Требовать / Требоваться

Русские глаголы требовать/требоваться употребляются в любой ситуации, связанной с возникновением потребностей, безотносительно к тому, у кого или чего, для чего и по какому поводу они возникают. Английские эквиваленты принципиально различают эти аспекты ситуаций, а также одушевленное, неодушевленное или безличное подлежащее.

to demand — требовать, настоятельно требовать, настаивать, выдвигать требования (выражает настоятельность просьбы или претензии, особенно если говорящему отказывают в чем-либо; чаще всего в предложение с to demand в качестве подлежащего употребляется одушевленное существительное; глагол to demand, в отличие от русского требовать, не употребляется с одушевленным косвенным дополнением; в тех случаях, когданеобходимо такое дополнение выразить, употребляется придаточноепредложение с модальным глаголом should, формой глагола в Subjunctive илипредложным сочетанием from smb; вместо придаточного предложенияможет быть использована пассивная форма инфинитива или герундий):

to demand one's rightsтребовать своих прав

to demand justiceтребовать справедливости

to demand immediate paymentтребовать немедленной оплаты

to demand a prompt answerтребовать немедленного ответа

to demand higher wagesтребовать повышения зарплаты

to demand shorter work hoursтребовать сокращения рабочего дня

to demand an interviewнастаивать на интервью

The policeman demanded that he answer immediately./The policeman demanded an immediate answer from him.Полицейский потребовал от него немедленного ответа.

He demanded to be told everything.Он требовал, чтобы ему все сказали.

They demanded that we should apologize.Они потребовали от нас извинения.

to require — требовать, требоваться (глагол to require предполагает необходимость чего-либо в качестве условия для нормального действия или состояния того, что выражено подлежащим; в качестве подлежащего в предложении с глаголом to require, как правило, употребляется неодушевленное существительное, дополнение вводится в конструкциях to require smth и to require doing smth):

smth requires much/little timeна это не требуется/не нужно много времени

The flower requires much water and sunshine.Этот цветок требует много воды и солнца.

The house requires painting.Дом требует покраски.

Your suit requires pressing.Твой костюм надо погладить.

This job requires patience.Эта работа требует терпения.

The machine requires careful handlingМашина требует бережного обращения./С машиной надо обращаться осторожно.

He will have everything he requires.У него будет все, что ему требуется/необходимо.

This project requires much money.Для осуществления этого проекта требуется много денег.

to need — требовать, требоваться, нуждаться, иметь потребность (в данном значении многозначный глагол to need употребляется в разных конструкциях в зависимости от типа подлежащего: с одушевленным подлежащим — he needs smth, с неодушевленным подлежащим — the hat needs brushing — дополнение выражено герундием):

We don't need any outside help, we can manage ourselves.Нам не нужна посторонняя помощь, мы справимся сами./Нам не нужна ничья помощь, мы справимся сами.

We need some additional lime to finish the job.Нам нужно дополнительное время, чтобы закончить эту работу.

Your coat needs pressingтвоему пальто требуется глажка./Твое пальто надо погладить.

The flower needs watering.Цветок надо полить.

The house needs painting.Дом надо покрасить.

to want — требовать, требоваться, нуждаться (в данном значении глагол to want употребляется в трех конструкциях: to want smth — нуждаться в чем-либо; to want doing smth — требовать/требоваться (содействии) — как правило, с неодушевленным подлежащим; to be wanted — требоваться — с одушевленным подлежащим):

I want a new dress.Мне нужно новое платье./Мне требуется новое платье./Я нуждаюсь в новом платье.

The flower wants sunshine.Цветку нужно солнце./Цветку нужен свет.

He wants new shoes badly.Ему срочно нужны новые ботинки./Ему очень нужны новые ботинки.

We want your help badly.Нам требуется ваша помощь.

The house wants redecorationДом требует ремонта./Дом надо отремонтировать.

The house wants painting.Дом нуждается в окраске.

That's all I want.Это все, что мне требуется./Больше мне ничего не нужно.

I want your advice.Мне требуется ваш совет./Мне нужен ваш совет.

You are wanted on the phone.Вас зовут/просят к телефону./Вас требуют к телефону.

He is wanted by the police.Его разыскивает полиция./Он требуется полиции.

No hands wanted.Рабочие не требуются.

Manual labour wanted.Требуются разнорабочие.

to claim — требовать, предъявлять права (на что-либо), претендовать (требовать то, на что человек считает, что он имеет право):

to claim insuranceпредъявлять права на страховку

to claim damagesтребовать возмещения убытков

to claim paymentтребовать оплаты

to claim rewardтребовать положенного вознаграждения

The government plans to make legal aid harder to claim.Правительство планирует ужесточить условия получения льгот, предусмотренных законом (претендовать на них станет труднее).

Lost property can be claimed from 10 a.m. to 10 p.m.Утраченные вещи можно востребовать с 10 утра до 10 вечера.

The issue of a united Ireland continues to claim the Parliament's undivided attention.Вопрос воссоединения Ирландии по-прежнему требует пристального внимания парламента.

to take — требовать, требоваться, нужно (в данном значении глагол to take употребляется как правило с неодушевленным подлежащим, обозначающим какую-либо деятельность, для которой необходимы/требуются время, силы, знания и т.д.):

Learning a foreign language takes a lot of efforts.Изучение иностранного языка требует больших усилий.

Don't worry if you get it wrong, these things take time.Не волнуйтесь, если вы этого не поняли, эти вопросы требуют времени.

It lakes strength and stamina to be a good long-distance runner.Чтобы быть успешным бегуном на длинные дистанции требуется много сил и упорства.

Cooking takes talent.Чтобы быть хорошим поваром надо иметь талант.

This project will take a lot of money.На этот проект уйдет много денег.

How long will it take you?Сколько времени вам на это потребуется?

It takes me half an hour to get to work.Мне надо/нужно полчаса, Чтобы добраться до работы.

to ask — требовать, требоваться, запрашивать (наиболее нейтральный глагол всей группы; может быть использован в тех же ситуациях, что и глаголы to demand и to require, особенно если требуемое является необходимым условием для достижения цели):

You are asking too much from the child.Ты слишком много требуешь от ребенка.

How much do they ask for repairs?Сколько они требуют за ремонт?/Сколько они просят за ремонт?/Сколько они запрашивают за ремонт?

The kidnappers asked five million dollars ransom and threatened to kill the boy if it was not paid within a week.Похитители потребовали пять миллионов долларов за мальчика и грозили убить его, если выкуп не будет заплачен в течение недели.

The hijackers asked three million dollars and a plane with a crew.Угонщики требовали самолет с экипажем и три миллиона долларов.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: требовать, требоваться