Бесчувственный

Варианты перевода

insensitive — бесчувственный, нечувствительный, неделикатный, нетактичный

Не обращающий внимания на чувства других людей, нетактичный. Часто используется для описания чьих-то слов или поступков, которые ранят других, но не обязательно со злым умыслом.

It was insensitive of you to ask about his divorce. / С твоей стороны было нетактично спрашивать о его разводе.

His comments were very insensitive and hurt her feelings. / Его комментарии были очень бестактными и задели её чувства.

How can you be so insensitive to what he is going through? / Как ты можешь быть таким бесчувственным к тому, через что он проходит?

unfeeling — бесчувственный, черствый, бездушный

Неспособный к сочувствию или состраданию; эмоционально холодный. Описывает общую черту характера, а не отдельный поступок.

He was a cold, unfeeling man. / Он был холодным, бесчувственным человеком.

She gave him an unfeeling stare. / Она одарила его бесчувственным взглядом.

The unfeeling landlord evicted the family in the middle of winter. / Бездушный домовладелец выселил семью посреди зимы.

His response to the tragedy was shockingly unfeeling. / Его реакция на трагедию была шокирующе бесчувственной.

heartless — бессердечный, жестокий, безжалостный

Очень жестокий, безжалостный, лишенный доброты и сострадания. Подразумевает намеренную жестокость.

Only a heartless person could abandon a puppy. / Только бессердечный человек мог бросить щенка.

It was a heartless crime. / Это было безжалостное преступление.

You'd have to be pretty heartless not to feel sorry for her. / Нужно быть совсем бессердечным, чтобы не сочувствовать ей.

callous — черствый, загрубелый, бездушный

Эмоционально очерствевший, безразличный к страданиям других, часто в результате привычки или тяжелого опыта. Подразумевает приобретенную черствость.

Years of working as a surgeon had made him callous. / Годы работы хирургом сделали его черствым.

He showed a callous disregard for the feelings of his friends. / Он проявил черствое пренебрежение к чувствам своих друзей.

It may sound callous, but I don't care what happens to him. / Это может прозвучать бездушно, но мне все равно, что с ним случится.

The company's callous decision to fire everyone just before the holidays caused outrage. / Черствое решение компании уволить всех прямо перед праздниками вызвало возмущение.

numb — онемевший, оцепенелый, потерявший чувствительность

Потерявший чувствительность, как физическую, так и эмоциональную. Часто используется для описания состояния шока, горя или воздействия холода.

My fingers were numb with cold. / Мои пальцы застыли/онемели от холода.

She was numb with grief after her husband's death. / Она оцепенела от горя после смерти мужа.

When he heard the news, he just sat there, completely numb. / Когда он услышал новость, он просто сидел там, совершенно оцепенев.

insensible — невосприимчивый, безразличный, находящийся без сознания

(Формальное) Невосприимчивый или безразличный к чему-либо; также может означать ‘без сознания’. Реже используется для описания эмоций, чем ‘insensitive’.

He was insensible to the danger that surrounded him. / Он был невосприимчив к опасности, которая его окружала.

She lay insensible on the floor. / Она лежала без сознания на полу.

The tyrant was insensible to the sufferings of his people. / Тиран был безразличен к страданиям своего народа.

impassive — бесстрастный, невозмутимый, каменный (о лице)

Не выражающий никаких эмоций, невозмутимый. Относится к выражению лица или поведению, но не обязательно к внутренним чувствам.

He remained impassive as the judge read the sentence. / Он оставался невозмутимым, когда судья зачитывал приговор.

Her face was impassive, hiding her true feelings. / Её лицо было бесстрастным, скрывая истинные чувства.

Throughout the interrogation, the suspect kept an impassive expression. / На протяжении всего допроса подозреваемый сохранял невозмутимое выражение лица.

unemotional — безэмоциональный, неэмоциональный, сдержанный

Не проявляющий сильных эмоций, сдержанный. Часто является нейтральной характеристикой, а не осуждением.

He gave a calm, unemotional account of the events. / Он дал спокойный, бесстрастный (холодный) отчёт о событиях.

She is a very rational and unemotional person. / Она очень рациональный и бесстрастный человек.

His speech was surprisingly unemotional for such a dramatic occasion. / Его речь была на удивление безэмоциональной для такого драматичного случая.

apathetic — апатичный, безразличный, равнодушный

Безразличный, лишенный интереса, энтузиазма или озабоченности. Описывает отсутствие мотивации и реакции.

The students seemed apathetic and unwilling to learn. / Студенты казались апатичными и не желали учиться.

How can you be so apathetic about the future of our planet? / Как ты можешь быть таким безразличным к будущему нашей планеты?

After months of unemployment, he became depressed and apathetic. / После месяцев безработицы он впал в депрессию и апатию.

cold-hearted — бессердечный, хладнокровный, черствый

Эмоционально холодный, безразличный к страданиям других, недобрый. Синоним ‘heartless’.

She made a cold-hearted decision to sell the family home. / Она приняла бессердечное решение продать семейный дом.

He is a cold-hearted businessman who only cares about profit. / Он хладнокровный бизнесмен, которого волнует только прибыль.

It was a cold-hearted trick to play on an old woman. / Это был жестокий розыгрыш по отношению к пожилой женщине.

thick-skinned — толстокожий, необидчивый, невосприимчивый к критике

(Разговорное) Невосприимчивый к критике или оскорблениям, необидчивый. Описывает способность не принимать негатив близко к сердцу.

You have to be thick-skinned to be a politician. / Чтобы быть политиком, нужно быть толстокожим.

She's thick-skinned enough to handle their jokes. / Она достаточно необидчива, чтобы справиться с их шутками.

He wasn't thick-skinned enough for a career in sales. / Он был недостаточно стрессоустойчив для карьеры в продажах.

cold-blooded — хладнокровный, безжалостный, жестокий

Крайне жестокий, безжалостный и расчетливый, без каких-либо эмоций. Часто используется для описания убийств и других тяжких преступлений.

It was a brutal, cold-blooded murder. / Это было жестокое, хладнокровное убийство.

He was a cold-blooded killer. / Он был хладнокровным убийцей.

They showed a cold-blooded disregard for human life. / Они проявили хладнокровное пренебрежение к человеческой жизни.

inhuman — бесчеловечный, нечеловеческий, зверский

Лишенный человеческих качеств, таких как сострадание или доброта; крайне жестокий, чудовищный.

The prisoners were treated with inhuman cruelty. / С заключенными обращались с бесчеловечной жестокостью.

He was capable of the most inhuman acts. / Он был способен на самые бесчеловечные поступки.

To leave a child alone like that is simply inhuman. / Оставить ребенка одного таким образом — это просто бесчеловечно.

hard-hearted — жестокосердный, черствый, бессердечный

Жестокосердный, неспособный к сочувствию, недобрый. Очень близко по значению к ‘cold-hearted’ и ‘heartless’.

He's a hard-hearted man who never shows any emotion. / Он жестокосердный человек, который никогда не проявляет эмоций.

Only a hard-hearted person would refuse to help. / Только черствый человек откажется помочь.

She became hard-hearted after years of disappointment. / Она очрствела после многих лет разочарований.

hard-boiled — закаленный, циничный, суровый, прожженный

(Разговорное) Закаленный жизненными трудностями, циничный, несентиментальный и суровый.

He is a hard-boiled detective who has seen everything. / Он — прожженный детектив, который повидал всякое.

She has a hard-boiled attitude towards life. / У неё жесткое (циничное) отношение к жизни.

His hard-boiled exterior hides a sensitive soul. / Его суровая внешность скрывает чувствительную душу.

Сообщить об ошибке или дополнить