Благословить

Варианты перевода

bless — благословить, освящать, одобрять, давать согласие

Основное и наиболее общее значение. Используется как в религиозном контексте (освящать, просить божественной защиты), так и в переносном (желать счастья, удачи или выражать одобрение).

The priest blessed the newlyweds. / Священник благословил молодоженов.

May God bless you. / Пусть Бог благословит вас.

She blessed the day she decided to move to a new city. / Она благословила тот день, когда решила переехать в новый город.

He blessed his son's choice of career. / Он благословил выбор карьеры своего сына.

give one's blessing — дать благословение, дать согласие, одобрить

Устойчивое выражение, означающее ‘дать своё согласие/одобрение’, особенно когда речь идет о разрешении родителей на брак детей или на какое-то важное начинание.

Her father refused to give his blessing to the marriage. / Её отец отказался благословить их брак.

We won't proceed with the project until the board gives its blessing. / Мы не приступим к проекту, пока совет директоров не даст свое благословение.

I'm not asking for your money, I'm just asking you to give me your blessing. / Я не прошу твоих денег, я лишь прошу тебя дать мне своё благословение.

consecrate — освящать, посвящать

Формальный, преимущественно религиозный термин, означающий ‘освящать’, ‘посвящать Богу’. Используется для предметов, зданий (например, церкви) или людей, делая их святыми через специальный обряд. Более узкое и специфичное значение, чем ‘bless’.

The archbishop will consecrate the new cathedral. / Архиепископ освятит новый собор.

The ground was consecrated for a new cemetery. / Земля была освящена под новое кладбище.

He decided to consecrate his life to science. / Он решил посвятить (благословить) свою жизнь науке.

sanctify — освящать, узаконивать, оправдывать

Религиозный термин, близкий по значению к ‘consecrate’, означающий ‘делать святым’, ‘освящать’. Также может использоваться в переносном смысле ‘узаконить’, ‘оправдать’ нечто со временем.

The marriage was sanctified by the church. / Брак был освящен (благословлен) церковью.

These traditions have been sanctified by time. / Эти традиции были освящены временем.

Pilgrims visit the places sanctified by the saint's presence. / Паломники посещают места, освященные присутствием святого.

hallow — освящать, чтить, почитать святыней

Устаревшее или поэтическое слово, означающее ‘освящать’, ‘почитать как святыню’. Наиболее известно по молитве ‘Отче наш’ (‘Hallowed be thy name’ — ‘Да святится имя Твоё’).

In the Lord's Prayer, we say 'Hallowed be Thy name'. / В молитве "Отче наш" мы говорим "Да святится имя Твоё".

This battlefield is hallowed ground for our nation. / Это поле битвы — святая земля для нашей нации.

The memory of the heroes hallows this place. / Память о героях освящает это место.

approve of — одобрять, положительно оценивать, соглашаться с

Передает нерелигиозное значение ‘одобрять’, ‘положительно относиться’ к чему-либо (плану, действию, выбору). Менее формально, чем ‘give one's blessing’.

Her parents don't approve of her new boyfriend. / Её родители не одобряют (не благословляют) её нового парня.

The manager approved of my proposal. / Менеджер одобрил моё предложение.

I don't approve of smoking, but it's your choice. / Я не одобряю курение, но это твой выбор.

endorse — поддерживать, одобрять, рекомендовать

Означает ‘публично поддерживать’, ‘официально одобрять’, особенно в контексте политики (поддержать кандидата) или рекламы (рекомендовать продукт).

The former president refused to endorse any of the candidates. / Бывший президент отказался поддержать (благословить) кого-либо из кандидатов.

This is the only brand of toothpaste our dentists will endorse. / Это единственная марка зубной пасты, которую одобрят наши стоматологи.

I fully endorse the new reforms. / Я полностью поддерживаю новые реформы.

sanction — санкционировать, разрешать, утверждать

Формальное слово, которое может означать ‘официально разрешать’, ‘утверждать’. Внимание: это слово также имеет противоположное значение — ‘применять санкции’, ‘наказывать’. Значение определяется контекстом.

The plan was sanctioned by the government. / План был одобрен (санкционирован) правительством.

The church will not sanction a divorce. / Церковь не одобрит (не благословит) развод.

Their union was sanctioned by the family. / Их союз был благословлен семьей.

grace — удостаивать, оказывать честь, украшать присутствием

В качестве глагола означает ‘украшать своим присутствием’, ‘оказывать честь’. Используется, когда говорят о присутствии важного или уважаемого человека, передавая идею ‘благословить своим появлением’.

The famous writer graced the small bookstore with a visit. / Знаменитый писатель почтил (благословил) маленький книжный магазин своим визитом.

She has never graced my home with her presence. / Она ни разу не удостоила мой дом своим присутствием.

The prince graced the ceremony. / Принц почтил церемонию своим присутствием.

endow — наделять, одарять

Означает ‘наделять’, ‘одарять’ (талантом, красотой, каким-либо качеством). Используется, когда говорят, что природа, судьба или Бог ‘благословили’ кого-то определенными способностями или чертами.

She was endowed with a beautiful singing voice. / Она от природы обладала прекрасным певческим голосом.

Nature endowed this region with rich resources. / Природа наделила (благословила) этот регион богатыми ресурсами.

He is endowed with great intelligence and wit. / Он одарен большим умом и остроумием.

Сообщить об ошибке или дополнить