Блин

Варианты перевода

pancake — блин, панкейк, оладья

Плоский круглый пирог из жидкого теста, жаренный на сковороде. В английском языке это слово чаще всего обозначает толстые и пышные блины, популярные в Северной Америке, которые в русском языке ближе к оладьям.

For breakfast, I like to have pancakes with maple syrup. / На завтрак я люблю есть панкейки (блины) с кленовым сиропом.

My grandma makes the best blueberry pancakes. / Моя бабушка готовит лучшие блины с черникой.

This pancake mix is very easy to use. / Эту смесь для блинов очень легко использовать.

Could you please flip the pancake? / Не могли бы вы, пожалуйста, перевернуть блин?

crêpe — креп, тонкий блинчик

Очень тонкий блин, который наиболее точно соответствует традиционным русским блинам. Слово французского происхождения, но широко используется в английском языке.

In Paris, you can buy sweet crêpes with chocolate on every corner. / В Париже на каждом углу можно купить сладкие крепы (блинчики) с шоколадом.

She prepared savory crêpes with a mushroom and chicken filling. / Она приготовила несладкие блинчики с начинкой из грибов и курицы.

The batter for crêpes should be very thin and runny. / Тесто для крепов (тонких блинов) должно быть очень жидким.

flapjack — панкейк, оладья

Синоним слова ‘pancake’, в основном используемый в американском английском. ВАЖНО: в британском английском ‘flapjack’ — это овсяное печенье в форме батончика.

Let's go to that diner, they serve huge flapjacks. / Пойдем в ту закусочную, там подают огромные флэпджеки (блины).

He ordered a stack of three flapjacks with butter. / Он заказал стопку из трех блинов с маслом.

In the US, a flapjack is simply another word for a pancake. / В США флэпджек — это просто другое название для панкейка.

damn — чёрт, чёрт возьми

Восклицание, выражающее досаду, раздражение или сильное удивление. Считается умеренно грубым ругательством, лучше избегать в формальной речи.

Damn, I forgot my keys again! / Блин, я опять забыл ключи!

I missed the bus by one minute. Damn it! / Я опоздал на автобус на одну минуту. Черт возьми! / Блин!

Damn, you look great in that suit! / Черт, ты отлично выглядишь в этом костюме! (выражает восхищение)

darn — чёрт побери, досада

Более мягкий и вежливый эвфемизм для слова ‘damn’. Используется для выражения легкой досады или разочарования, приемлем в большинстве ситуаций.

Oh darn, I spilled a little coffee on my shirt. / Ох, блин, я пролил немного кофе на рубашку.

Darn, I was hoping to win that game. / Блин, а я надеялся выиграть в той игре.

I can't find my wallet. Darn it! / Не могу найти кошелек. Черт! / Блин!

shoot — вот чёрт, вот досада

Мягкое восклицание, которое используется вместо более грубых слов (‘shit’) для выражения разочарования, досады или внезапного осознания чего-либо.

Shoot, I'm going to be late for the meeting. / Блин, я опоздаю на встречу.

Oh, shoot! I left the oven on. / Ох, блин! Я оставила духовку включенной.

You lost your ticket? Shoot, that's not good. / Ты потерял билет? Блин, это нехорошо.

crap — дерьмо, чёрт

Сленговое, неформальное слово для выражения сильного разочарования или недовольства. Немного грубее, чем ‘darn’ или ‘shoot’, но мягче, чем ‘shit’.

Crap! The computer just crashed and I didn't save my work. / Блин! Компьютер только что завис, а я не сохранил свою работу.

Oh, crap, I completely forgot about her birthday. / Ох, блин, я совсем забыл про ее день рождения.

I dropped my phone. Crap! / Я уронил телефон. Блин!

heck — чёрт, какого чёрта

Очень мягкий эвфемизм для слова ‘hell’ (ад). Используется для выражения удивления, досады или для усиления сказанного.

Oh heck, I'm not ready for the test at all. / О, блин, я совсем не готов к тесту.

What the heck are you doing? / Какого черта / Какого блина ты делаешь?

It was a heck of a good concert. / Это был чертовски / блин какой хороший концерт.

fudge — чёрт, вот незадача

Мягкое и немного устаревшее или детское восклицание, используемое вместо ‘fuck’ для выражения досады.

Oh, fudge! I missed my favorite TV show. / О, блин! Я пропустил свое любимое телешоу.

Fudge, I locked my keys in the car. / Блин, я запер ключи в машине.

I tried to assemble it, but fudge, the instructions are confusing. / Я пытался это собрать, но, блин, инструкция непонятная.

geez / jeez — боже, ого, ну и ну

Сокращение от ‘Jesus’ (Иисус). Восклицание, выражающее сильное удивление, разочарование, раздражение или сочувствие. Некоторые верующие могут счесть это оскорбительным.

Geez, you scared me! / Блин, ну ты меня и напугал!

Jeez, it's cold outside! / Блин, как же холодно на улице!

He ate the whole pizza by himself? Jeez! / Он съел всю пиццу в одиночку? Ну, блин! / Ого!

Geez, take it easy, I was only joking. / Блин, успокойся, я всего лишь пошутил.

Сообщить об ошибке или дополнить