Бравый

Варианты перевода

brave — бравый, смелый, храбрый, отважный

Основное значение – ‘смелый’, ‘храбрый’. Используется для описания человека, не боящегося опасности. Это самый прямой и общий перевод, подчёркивающий мужество.

He was a brave soldier who fought in many battles. / Он был бравым солдатом, который сражался во многих битвах.

Only the bravest warriors were chosen for the mission. / Для этого задания были выбраны только самые бравые (храбрые) воины.

She put on a brave face for the children. / Ради детей она сделала бравый (храбрый) вид.

valiant — доблестный, героический, отважный

Похоже на ‘brave’, но имеет более книжный, возвышенный оттенок. Означает ‘доблестный’, ‘героический’, подчёркивает большую отвагу перед лицом серьёзной опасности.

The painting depicted a valiant knight in shining armor. / На картине был изображён бравый (доблестный) рыцарь в сияющих доспехах.

A small group of valiant soldiers held the fortress against the attack. / Небольшая группа бравых солдат удерживала крепость во время атаки.

He died a valiant death on the battlefield. / Он пал доблестной (геройской) смертью на поле боя.

gallant — доблестный, отважный, галантный, учтивый

Сочетает в себе два значения: 1) ‘храбрый’, ‘доблестный’ (особенно в бою), и 2) ‘галантный’, ‘обходительный’ (особенно с женщинами). Это слово отлично передаёт образ ‘бравого офицера’ из классической литературы.

The gallant officer saved the child from the burning house. / Бравый офицер спас ребёнка из горящего дома.

Many gallant knights rode into battle. / Много бравых рыцарей отправилось в бой.

He made a gallant attempt to rescue his friend. / Он предпринял доблестную (отважную) попытку спасти своего друга.

dashing — удалой, лихой, эффектный, щегольской

Подчёркивает не столько храбрость, сколько эффектную, элегантную и уверенную внешность и манеры. Идеально подходит для описания ‘бравого гусара’ – стильного, полного жизни и немного дерзкого.

He was a dashing young officer in a fine uniform. / Он был стремительным (бравым) молодым офицером в красивой форме.

The actor is known for playing dashing heroes. / Этот актёр известен ролями бравых героев-любовников.

He cut a dashing figure on his horse. / Верхом на коне он выглядел очень браво (эффектно).

jaunty — бойкий, бодрый, беспечный, живой

Описывает живую, весёлую и самоуверенную манеру держаться, которая проявляется во внешнем виде (например, в походке или в том, как человек носит шляпу). Передаёт оттенок беззаботной бравады.

He walked with a jaunty step. / Он шёл бойкой/бодрой походкой.

She wore a beret at a jaunty angle. / Она носила берет, сдвинув его набекрень, что придавало ей бравый вид.

The old captain greeted us with a jaunty wave. / Старый капитан приветствовал нас бодрым (бравым) взмахом руки.

spirited — энергичный, живой, пылкий, смелый

Означает ‘полный энергии, жизни, отваги’. Может относиться как к человеку, так и, например, к лошади. Подчёркивает живой и энергичный характер, а не внешнюю подтянутость.

The general was looking for spirited young men for his army. / Генерал искал для своей армии бравых (энергичных) молодых людей.

It was a spirited performance from the whole team. / Это было энергичное (боевое) выступление от всей команды.

She is a very spirited and independent woman. / Она очень энергичная (смелая) и независимая женщина.

bold — смелый, дерзкий, решительный

Означает ‘смелый’, ‘дерзкий’, ‘решительный’. Подчёркивает готовность рисковать и не бояться последствий. Может иметь как положительный, так и отрицательный оттенок (наглый).

The bold warrior led the charge against the enemy. / Бравый (смелый) воин возглавил атаку на врага.

It was a bold move to challenge the company's policy. / Это был смелый (дерзкий) шаг – оспорить политику компании.

He made a bold speech, demanding change. / Он произнёс смелую (решительную) речь, требуя перемен.

spruce — опрятный, нарядный, подтянутый, аккуратный

Описывает кого-то или что-то, что выглядит очень опрятно, аккуратно и элегантно. Акцент на ухоженности и чистоте.

The soldiers looked very spruce in their new uniforms. / Солдаты выглядели очень браво (элегантно) в своей новой форме.

He's always very spruce and well-dressed. / Он всегда очень опрятен и хорошо одет.

After a shower and a shave, he felt quite spruce. / После душа и бритья он почувствовал себя весьма подтянутым (приобрёл бравый вид).

smart-looking — элегантный, подтянутый, представительный, стильный

Описывает человека с аккуратным, стильным и интеллигентным внешним видом. Подразумевает хороший вкус и ухоженность.

A smart-looking young officer greeted us at the door. / Бравый (элегантный) молодой офицер встретил нас у двери.

All the guards had a very smart-looking appearance. / Все охранники имели очень бравый (подтянутый) вид.

She was wearing a very smart-looking business suit. / На ней был очень элегантный деловой костюм.

courageous — мужественный, отважный, храбрый

Синоним ‘brave’, означающий ‘мужественный’, ‘отважный’. Это более формальное слово, которое подчёркивает моральную силу и способность противостоять страху, а не только физическую храбрость.

He was a courageous leader who inspired his troops. / Он был бравым (мужественным) лидером, который вдохновлял свои войска.

It was courageous of you to speak out against injustice. / С вашей стороны было очень мужественно выступить против несправедливости.

The story tells of a courageous girl who saved her village. / История рассказывает об отважной (бравой) девочке, которая спасла свою деревню.

Сообщить об ошибке или дополнить