Буквальный
Варианты перевода
literal — буквальный, дословный, прямой
Основной и самый частый перевод. Означает ‘соответствующий прямому, основному значению слова’, без метафор или иносказаний.
The literal meaning of the phrase 'to break a leg' has nothing to do with good luck. / Буквальное значение фразы 'сломать ногу' не имеет ничего общего с пожеланием удачи.
He is a very literal person, so he doesn't understand sarcasm well. / Он очень буквальный человек, поэтому плохо понимает сарказм.
I told him to 'get lost' as a joke, but he took it in the literal sense and walked away. / Я в шутку сказал ему 'потеряйся', но он воспринял это в буквальном смысле и ушёл.
This is a literal translation, which is why it sounds unnatural. / Это буквальный перевод, поэтому он и звучит неестественно.
verbatim — дословный, слово в слово, буквальный
Означает ‘слово в слово’, ‘дословно’. Часто используется, когда речь идет о цитировании, точном воспроизведении чьих-либо слов или текста.
The journalist quoted the politician's speech verbatim. / Журналист процитировал речь политика дословно.
She repeated his instructions verbatim to make sure there were no mistakes. / Она повторила его инструкции слово в слово, чтобы убедиться, что ошибок нет.
A court reporter must record every word verbatim. / Судебный секретарь должен записывать каждое слово дословно.
word-for-word — слово в слово, дословный, пословный
Полный синоним ‘verbatim’. Переводится как ‘слово в слово’, ‘дословный’. Очень распространенное и понятное выражение.
He gave us a word-for-word account of their conversation. / Он предоставил нам дословный отчёт об их разговоре.
You don't have to copy my answer word-for-word. / Тебе не нужно копировать мой ответ слово в слово.
A word-for-word translation often fails to convey the original meaning. / Дословный (пословный) перевод часто не может передать исходный смысл.
She memorized the song's lyrics word-for-word. / Она выучила текст песни слово в слово.
direct — прямой, буквальный, точный
Может использоваться в значении ‘буквальный’ в определённом контексте, например, говоря о переводе или смысле. Основное значение — ‘прямой’.
A direct translation is not always the best one. / Буквальный (прямой) перевод не всегда является лучшим.
The phrase 'it's raining cats and dogs' has a direct meaning and a figurative one. / У фразы 'дождь льёт как из ведра' есть прямое (буквальное) значение и переносное.
I need the most direct equivalent for this technical term. / Мне нужен самый прямой (точный) эквивалент для этого технического термина.
exact — точный, дословный, именно тот
Означает ‘точный’, ‘в точности такой же’. Используется, когда нужно подчеркнуть полное совпадение, например, в словах или деталях.
Could you repeat his exact words? / Вы не могли бы повторить его точные (дословные) слова?
We need an exact translation of this legal document. / Нам нужен точный (буквальный) перевод этого юридического документа.
This is the exact copy of the original painting. / Это точная копия оригинальной картины.
Tell me the exact reason you were late. / Назови мне точную причину, по которой ты опоздал.
