Видимость

Варианты перевода

visibility — видимость, различимость, просматриваемость

Буквальное значение: возможность видеть, физическая различимость объектов, например, в определённых погодных условиях или на расстоянии.

The fog was so thick that visibility was almost zero. / Туман был такой густой, что видимость была почти нулевая.

High-visibility jackets are required on the construction site. / На строительной площадке требуются куртки повышенной видимости.

The pilot reported excellent visibility during the flight. / Пилот сообщил об отличной видимости во время полета.

appearance — внешний вид, внешность

Внешний вид, то, как что-либо или кто-либо выглядит; часто используется, чтобы противопоставить внешность и суть. Создает видимость чего-либо.

They tried to maintain the appearance of a happy family. / Они пытались сохранять видимость счастливой семьи.

Judging by her appearance, she was very wealthy. / Судя по её внешнему виду (видимости), она была очень богата.

Despite his calm appearance, he was extremely nervous. / Несмотря на его спокойную видимость (внешний вид), он ужасно нервничал.

semblance — подобие, подобие порядка

Подобие, видимость чего-либо, что не соответствует действительности. Часто используется с ‘of’. Указывает на слабое, поверхностное сходство.

After the argument, they tried to restore some semblance of normality. / После ссоры они попытались восстановить некое подобие (видимость) нормальной жизни.

The city has returned to a semblance of order after the riots. / Город вернулся к видимости порядка после беспорядков.

His story had a semblance of truth, but I didn't believe him. / В его истории была видимость правды, но я ему не поверил.

show — показуха, для вида

Показное, неискреннее поведение или действие, предназначенное для того, чтобы произвести впечатление. Часто в выражении ‘for show’ (для видимости).

He only helps his parents for show; he doesn't really care. / Он помогает родителям только для видимости (показухи); на самом деле ему все равно.

Her apology was just a show to get what she wanted. / Её извинения были лишь видимостью, чтобы получить то, что она хотела.

They made a great show of being generous, but it was all an act. / Они создали прекрасную видимость щедрости, но всё это было игрой.

pretense — притворство, обманчивая видимость

Притворство, обманчивая видимость, попытка выдать желаемое за действительное. Более сильное слово, чем ‘show’, часто подразумевает обман.

He made a pretense of being interested in her story. / Он создал видимость (сделал вид), что ему интересна её история.

They kept up the pretense of being a happy couple for years. / Они годами поддерживали видимость (притворство) счастливой пары.

Her friendliness was just a pretense to gain his trust. / Её дружелюбие было лишь видимостью, чтобы завоевать его доверие.

facade — фасад, обманчивая внешность

Фасад, обманчивая внешность, скрывающая истинное положение вещей. Сильный образ, предполагающий наличие тщательно выстроенной лживой ‘стены’.

Behind their facade of success, the company was losing money. / За видимостью (фасадом) успеха компания теряла деньги.

She maintained a facade of composure, but her hands were shaking. / Она сохраняла видимость самообладания, но её руки дрожали.

His smile was a facade to hide his deep sadness. / Его улыбка была лишь видимостью, скрывавшей его глубокую печаль.

prominence — известность, заметность, видное положение

Заметность, известность, видное положение. Используется для описания того, насколько кто-то или что-то выделяется и легко замечается в обществе или в информационном поле.

The story was given prominence on the front page of the newspaper. / Этой истории придали видимость (заметность) на первой полосе газеты.

She rose to prominence as a talented young actress. / Она добилась известности (видного положения) как талантливая молодая актриса.

The issue gained prominence after the documentary was released. / Проблема приобрела широкую видимость (известность) после выхода документального фильма.

profile — узнаваемость, известность, заметность в обществе

Степень общественного внимания или известности, которую имеет человек или организация. Часто в выражениях ‘high profile’ (широкая известность) и ‘low profile’ (стараться быть незаметным).

The company is trying to raise its profile in the European market. / Компания пытается повысить свою видимость (узнаваемость) на европейском рынке.

After the scandal, the politician tried to keep a low profile. / После скандала политик старался сохранять малую видимость (не привлекать к себе внимания).

This is a high-profile case that has attracted a lot of media attention. / Это дело имеет большую общественную видимость (резонанс) и привлекло много внимания СМИ.

Сообщить об ошибке или дополнить